ἀπερίσπαστον: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Bane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus
(1) |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{eles | |||
|esgtx=[[falta de dispersión]], [[concentración]], [[la continuidad]], [[continuidad]], [[asiduidad]] | |||
}} | |||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀπερίσπαστον:''' τό устойчивость, незыблемость (τῆς ἐξουσίας Plut.). | |elrutext='''ἀπερίσπαστον:''' τό [[устойчивость]], [[незыблемость]] (τῆς ἐξουσίας Plut.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:34, 19 February 2024
Spanish
falta de dispersión, concentración, la continuidad, continuidad, asiduidad
Russian (Dvoretsky)
ἀπερίσπαστον: τό устойчивость, незыблемость (τῆς ἐξουσίας Plut.).