ποικιλόω: Difference between revisions
From LSJ
Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous
(3b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=poikiloo | |Transliteration C=poikiloo | ||
|Beta Code=poikilo/w | |Beta Code=poikilo/w | ||
|Definition= | |Definition=[[embroider]], A.''Fr.''304. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ποικῐλόω:''' разукрашивать Aesch. | |elrutext='''ποικῐλόω:''' [[разукрашивать]] Aesch. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:38, 25 August 2023
English (LSJ)
embroider, A.Fr.304.
German (Pape)
[Seite 651] bunt machen, künstlich, mannichfaltig verzieren, Aesch. frg. 300.
Greek (Liddell-Scott)
ποικῑλόω: ποικίλλω, «κεντῶ», Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 305.
Russian (Dvoretsky)
ποικῐλόω: разукрашивать Aesch.