subaudio: Difference between revisions

From LSJ

Ῥᾷον φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Facilius ferre oportet, quae incidunt malaRecht leicht musst du das Schicksal tragen, das dich trifft

Menander, Monostichoi, 470
(3)
(CSV3 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=subaudio subaudire, subaudivi, subauditus V INTRANS :: [[understand]], [[supply a word]]; [[hear a little]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sŭb-audĭo</b>: ii, ītum, 4, v. n. (postclass.).<br /><b>I</b> To [[understand]], [[supply]] a [[word]] omitted: subaudito jubeo, Dig. 28, 5, 1; Aug. Civ. Dei, 15, 7; 17, 11; Greg. M. in Job, 33, 17.—<br /><b>II</b> To [[hear]] a [[little]]: nocturnis subaudiens vocibus, App. M. 5, p. 167, 4.
|lshtext=<b>sŭb-audĭo</b>: ii, ītum, 4, v. n. (postclass.).<br /><b>I</b> To [[understand]], [[supply]] a [[word]] omitted: subaudito jubeo, Dig. 28, 5, 1; Aug. Civ. Dei, 15, 7; 17, 11; Greg. M. in Job, 33, 17.—<br /><b>II</b> To [[hear]] a [[little]]: nocturnis subaudiens vocibus, App. M. 5, p. 167, 4.
Line 8: Line 11:
|georg=[[sub]]-[[audio]], īre, I) [[ein]] [[wenig]] [[hören]], Apul. [[met]]. 5, 19. – II) [[darunter]]-, [[dabei]] [[verstehen]], in Gedanken [[ergänzen]], [[ein]] [[Wort]] usw., Ps. Ascon. ad Cic. I. Verr. 2. § 4. p. 128, 6 B. u. 9. § 26. p. 139, 3 B. u.a. Ulp. dig. 28, 5, 1. § 7. Donat. Ter. adelph. 2, 3, 6. Serv. Verg. ecl. 3, 30 u. Aen. 2, 26. Boëth. inst. arithm. 1, 28. p. 60, 6 u. 8 Fr.
|georg=[[sub]]-[[audio]], īre, I) [[ein]] [[wenig]] [[hören]], Apul. [[met]]. 5, 19. – II) [[darunter]]-, [[dabei]] [[verstehen]], in Gedanken [[ergänzen]], [[ein]] [[Wort]] usw., Ps. Ascon. ad Cic. I. Verr. 2. § 4. p. 128, 6 B. u. 9. § 26. p. 139, 3 B. u.a. Ulp. dig. 28, 5, 1. § 7. Donat. Ter. adelph. 2, 3, 6. Serv. Verg. ecl. 3, 30 u. Aen. 2, 26. Boëth. inst. arithm. 1, 28. p. 60, 6 u. 8 Fr.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=subaudio subaudire, subaudivi, subauditus V INTRANS :: understand, supply a word; hear a little
|lnztxt=subaudio, is, ivi, itum, ire. 4. :: [[含意]]
}}
}}

Latest revision as of 23:20, 12 June 2024

Latin > English

subaudio subaudire, subaudivi, subauditus V INTRANS :: understand, supply a word; hear a little

Latin > English (Lewis & Short)

sŭb-audĭo: ii, ītum, 4, v. n. (postclass.).
I To understand, supply a word omitted: subaudito jubeo, Dig. 28, 5, 1; Aug. Civ. Dei, 15, 7; 17, 11; Greg. M. in Job, 33, 17.—
II To hear a little: nocturnis subaudiens vocibus, App. M. 5, p. 167, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sŭbaudĭō, ītum, īre, tr.,
1 entendre un peu (qqn) : Apul. M. 5, 19
2 sous-entendre : Ps. Ascon. Verr. 2, 1, 2, 4 ; Ulp. Dig. 28, 5, 1.

Latin > German (Georges)

sub-audio, īre, I) ein wenig hören, Apul. met. 5, 19. – II) darunter-, dabei verstehen, in Gedanken ergänzen, ein Wort usw., Ps. Ascon. ad Cic. I. Verr. 2. § 4. p. 128, 6 B. u. 9. § 26. p. 139, 3 B. u.a. Ulp. dig. 28, 5, 1. § 7. Donat. Ter. adelph. 2, 3, 6. Serv. Verg. ecl. 3, 30 u. Aen. 2, 26. Boëth. inst. arithm. 1, 28. p. 60, 6 u. 8 Fr.

Latin > Chinese

subaudio, is, ivi, itum, ire. 4. :: 含意