mansuetudo: Difference between revisions

From LSJ

ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)

Source
(2)
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7 }}")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=mansuetudo mansuetudinis N F :: [[tameness]], [[gentleness]], [[mildness]]; [[clemency]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mansŭētūdo</b>: ĭnis, f. id.,<br /><b>I</b> tameness.<br /><b>I</b> Lit. ([[post]]-[[class]].): elephanti, Just. 15, 4, 19.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen., [[mildness]], [[gentleness]], [[clemency]] ([[class]].): uti clementiā ac mansuetudine in aliquem, Caes. B. G. 2, 14: imperii, Cic. Verr. 2, 5, 44, § 114: [[morum]], id. Off. 2, 9, 32: alterum [[genus]] orationis lenitatis et mansuetudinis, id. de Or. 2, 49, 200: animorum, id. Off. 2, 4, 15: hostes, Tac. A. 2, 72.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., in the times of the emperors, a [[complimentary]] [[title]] used in addressing [[them]]: [[mansuetudo]] tua, [[your]] [[clemency]] or [[your]] [[grace]], Eutr. praef. ad Valent. Imp.
|lshtext=<b>mansŭētūdo</b>: ĭnis, f. id.,<br /><b>I</b> tameness.<br /><b>I</b> Lit. (post-class.): elephanti, Just. 15, 4, 19.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen., [[mildness]], [[gentleness]], [[clemency]] ([[class]].): uti clementiā ac mansuetudine in aliquem, Caes. B. G. 2, 14: imperii, Cic. Verr. 2, 5, 44, § 114: [[morum]], id. Off. 2, 9, 32: alterum [[genus]] orationis lenitatis et mansuetudinis, id. de Or. 2, 49, 200: animorum, id. Off. 2, 4, 15: hostes, Tac. A. 2, 72.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., in the times of the emperors, a [[complimentary]] [[title]] used in addressing [[them]]: [[mansuetudo]] tua, [[your]] [[clemency]] or [[your]] [[grace]], Eutr. praef. ad Valent. Imp.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=mānsuētūdo, inis, f. ([[mansuetus]]), I) die Zahmheit (Ggstz. [[feritas]]), delphini, Plin. ep.: elephanti, Iustin. – II) übtr., die [[Sanftmut]], [[Milde]] u. [[Freundlichkeit]] in [[Gesinnung]] u. [[Benehmen]], die Gutherzigkeit, dah. [[auch]] [[Zivilisation]] (griech. [[ἡμερότης]], Ggstz. [[efferitas]], [[inhumanitas]]), a) übh.: [[clementia]] mansuetudoque imperii [[nostri]] (Ggstz. [[crudelitas]] inhumanitasque), Cic.: [[morum]], Cic.: animorum, Cic.: in hostes, Tac. – b) insbes., [[als]] kaiserl. [[Titel]], [[mansuetudo]] tua, Ew. Gnaden, Eutr. praef. ad Valent. imp.; vgl. Niebuhr Kleine Schriften 1, 320.
|georg=mānsuētūdo, inis, f. ([[mansuetus]]), I) die Zahmheit (Ggstz. [[feritas]]), delphini, Plin. ep.: elephanti, Iustin. – II) übtr., die [[Sanftmut]], [[Milde]] u. [[Freundlichkeit]] in [[Gesinnung]] u. [[Benehmen]], die Gutherzigkeit, dah. [[auch]] [[Zivilisation]] (griech. [[ἡμερότης]], Ggstz. [[efferitas]], [[inhumanitas]]), a) übh.: [[clementia]] mansuetudoque imperii [[nostri]] (Ggstz. [[crudelitas]] inhumanitasque), Cic.: [[morum]], Cic.: animorum, Cic.: in hostes, Tac. – b) insbes., [[als]] kaiserl. [[Titel]], [[mansuetudo]] tua, Ew. Gnaden, Eutr. praef. ad Valent. imp.; vgl. Niebuhr Kleine Schriften 1, 320.
}}
{{LaEn
|lnetxt=mansuetudo mansuetudinis N F :: tameness, gentleness, mildness; clemency
}}
}}

Latest revision as of 13:15, 14 May 2024

Latin > English

mansuetudo mansuetudinis N F :: tameness, gentleness, mildness; clemency

Latin > English (Lewis & Short)

mansŭētūdo: ĭnis, f. id.,
I tameness.
I Lit. (post-class.): elephanti, Just. 15, 4, 19.—
II Trop.
   A In gen., mildness, gentleness, clemency (class.): uti clementiā ac mansuetudine in aliquem, Caes. B. G. 2, 14: imperii, Cic. Verr. 2, 5, 44, § 114: morum, id. Off. 2, 9, 32: alterum genus orationis lenitatis et mansuetudinis, id. de Or. 2, 49, 200: animorum, id. Off. 2, 4, 15: hostes, Tac. A. 2, 72.—
   B In partic., in the times of the emperors, a complimentary title used in addressing them: mansuetudo tua, your clemency or your grace, Eutr. praef. ad Valent. Imp.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mānsuētūdō,¹⁰ ĭnis, f.,
1 douceur des animaux apprivoisés] : Just. 15, 4, 19
2 douceur, bonté, bienveillance : Cæs. G. 2, 14, 5 ; Cic. Off. 2, 32 ; Verr. 2, 5, 114 ; de Or. 2, 200 || mansuetudo tua, ta bonté [titre donné aux empereurs] : Eutr. 1, præf.

Latin > German (Georges)

mānsuētūdo, inis, f. (mansuetus), I) die Zahmheit (Ggstz. feritas), delphini, Plin. ep.: elephanti, Iustin. – II) übtr., die Sanftmut, Milde u. Freundlichkeit in Gesinnung u. Benehmen, die Gutherzigkeit, dah. auch Zivilisation (griech. ἡμερότης, Ggstz. efferitas, inhumanitas), a) übh.: clementia mansuetudoque imperii nostri (Ggstz. crudelitas inhumanitasque), Cic.: morum, Cic.: animorum, Cic.: in hostes, Tac. – b) insbes., als kaiserl. Titel, mansuetudo tua, Ew. Gnaden, Eutr. praef. ad Valent. imp.; vgl. Niebuhr Kleine Schriften 1, 320.