destitutio: Difference between revisions
ὡς αἰεὶ τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον → how God ever brings like men together | birds of a feather flock together | how the god always leads like to like | as ever, god brings like and like together | as always the god brings like to like
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=destitutio destitutionis N F :: desertion; letting down; betrayal; forsaking (L+S); failure; letting down | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>dēstĭtūtĭo</b>: ōnis, f. [[destituo]],<br /><b>I</b> a forsaking, deserting; deceiving, a [[failure]], [[disappointment]] ([[very]] [[rare]]), Cin. Clu. 26, 71; id. Quint. 5, 20; Suet. Dom. 14.—<br /><b>II</b> A putting [[away]], abandoning: peccati, Vulg. Heb. 9, 26. | |lshtext=<b>dēstĭtūtĭo</b>: ōnis, f. [[destituo]],<br /><b>I</b> a forsaking, deserting; deceiving, a [[failure]], [[disappointment]] ([[very]] [[rare]]), Cin. Clu. 26, 71; id. Quint. 5, 20; Suet. Dom. 14.—<br /><b>II</b> A putting [[away]], abandoning: peccati, Vulg. Heb. 9, 26. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=dēstitūtio, ōnis, f. ([[destituo]]), a) das treulose Verlassen, Im-Stiche-Lassen, [[gregis]], Greg. in [[Iob]] 32, 38: absol., Suet. Dom. 14, 4. Ambros. de off. 1, 47, 228. – b) die Vereitelung der [[Hoffnung]], Cic. Quinct. 20; Clu. 71. | |georg=dēstitūtio, ōnis, f. ([[destituo]]), a) das treulose Verlassen, Im-Stiche-Lassen, [[gregis]], Greg. in [[Iob]] 32, 38: absol., Suet. Dom. 14, 4. Ambros. de off. 1, 47, 228. – b) die Vereitelung der [[Hoffnung]], Cic. Quinct. 20; Clu. 71. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:10, 19 October 2022
Latin > English
destitutio destitutionis N F :: desertion; letting down; betrayal; forsaking (L+S); failure; letting down
Latin > English (Lewis & Short)
dēstĭtūtĭo: ōnis, f. destituo,
I a forsaking, deserting; deceiving, a failure, disappointment (very rare), Cin. Clu. 26, 71; id. Quint. 5, 20; Suet. Dom. 14.—
II A putting away, abandoning: peccati, Vulg. Heb. 9, 26.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēstĭtūtĭō,¹⁴ ōnis, f. (destituo),
1 action d’abandonner, abandon : Suet. Dom. 14
2 manque de parole, trahison [d’un débiteur] : Cic. Clu. 71
3 ad destitutionem peccati Vulg. Hebr. 9, 26, pour abolir le péché.
Latin > German (Georges)
dēstitūtio, ōnis, f. (destituo), a) das treulose Verlassen, Im-Stiche-Lassen, gregis, Greg. in Iob 32, 38: absol., Suet. Dom. 14, 4. Ambros. de off. 1, 47, 228. – b) die Vereitelung der Hoffnung, Cic. Quinct. 20; Clu. 71.