exilitas: Difference between revisions

From LSJ

λιμῷ ὅσαπερ ὄψῳ διαχρῆσθε → hunger is a good sauce, hunger is the best pickle, hunger is the best sauce, hunger is the best seasoning, hunger is the best spice

Source
(2)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=exilitas exilitatis N F :: thinness/leanness/narrowness; meager/poorness; small/shortness; dryness (style)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>exīlĭtas</b>: ātis, f. [[exilis]],<br /><b>I</b> [[thinness]], [[meagreness]], [[weakness]], [[poorness]] ([[class]].): aculei apum, Plin. 11, 2, 1, § 3: foliorum, id. 24, 19, 118, § 178: soli, Col. 18, 16, 6: femineae vocis, Quint. 1, 11, 1; cf. id. 11, 3, 19: quarundam litterarum (opp. [[pinguitudo]]), id. 1, 11, 4 —<br /><b>II</b> Transf., of [[speech]], etc.: in dicendo (opp. ubertatem et copiam), Cic. de Or. 1, 12, 50; cf. id. Brut. 82, 284.
|lshtext=<b>exīlĭtas</b>: ātis, f. [[exilis]],<br /><b>I</b> [[thinness]], [[meagreness]], [[weakness]], [[poorness]] ([[class]].): aculei apum, Plin. 11, 2, 1, § 3: foliorum, id. 24, 19, 118, § 178: soli, Col. 18, 16, 6: femineae vocis, Quint. 1, 11, 1; cf. id. 11, 3, 19: quarundam litterarum (opp. [[pinguitudo]]), id. 1, 11, 4 —<br /><b>II</b> Transf., of [[speech]], etc.: in dicendo (opp. ubertatem et copiam), Cic. de Or. 1, 12, 50; cf. id. Brut. 82, 284.
Line 8: Line 11:
|georg=exīlitās, ātis, f. ([[exilis]]), I) [[quantitativ]], die Winzigkeit, aculei, Plin. 11, 3. – II) [[qualitativ]], 1) der [[Beschaffenheit]] [[nach]], a) die Schmächtigkeit, α) eig., foliorum, Plin. 24, 178. – β) übtr., die [[Saft]]- und [[Kraftlosigkeit]], [[Trockenheit]] der [[Rede]] (Ggstz. [[ubertas]] et [[copia]]), Cic. [[Brut]]. 284; de or. 1, 50: exil. orationis suae, Sen. contr. 1. praef. § 22. – b) die Dürftigkeit [[des]] Bodens (Ggstz. [[laetitia]], [[Üppigkeit]]), loci, Col. 4, 21, 2: [[soli]], Col. 8, 16, 6. – 2) der [[Kraft]] [[nach]], die Dünnheit, [[Feinheit]] [[des]] Tons usw., der [[Diskant]] (Ggstz. [[pinguitudo]]), litterarum, Quint.: femineae [[vocis]], Quint.: m. Genet. pers. = die hohe [[Stimme]], Diskantstimme jmds., spadonum et mulierum et aegrorum, Quint. 11, 3, 19.
|georg=exīlitās, ātis, f. ([[exilis]]), I) [[quantitativ]], die Winzigkeit, aculei, Plin. 11, 3. – II) [[qualitativ]], 1) der [[Beschaffenheit]] [[nach]], a) die Schmächtigkeit, α) eig., foliorum, Plin. 24, 178. – β) übtr., die [[Saft]]- und [[Kraftlosigkeit]], [[Trockenheit]] der [[Rede]] (Ggstz. [[ubertas]] et [[copia]]), Cic. [[Brut]]. 284; de or. 1, 50: exil. orationis suae, Sen. contr. 1. praef. § 22. – b) die Dürftigkeit [[des]] Bodens (Ggstz. [[laetitia]], [[Üppigkeit]]), loci, Col. 4, 21, 2: [[soli]], Col. 8, 16, 6. – 2) der [[Kraft]] [[nach]], die Dünnheit, [[Feinheit]] [[des]] Tons usw., der [[Diskant]] (Ggstz. [[pinguitudo]]), litterarum, Quint.: femineae [[vocis]], Quint.: m. Genet. pers. = die hohe [[Stimme]], Diskantstimme jmds., spadonum et mulierum et aegrorum, Quint. 11, 3, 19.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=exilitas exilitatis N F :: thinness/leanness/narrowness; meager/poorness; small/shortness; dryness (style)
|lnztxt=exilitas, atis. f. :: 細。薄。— sermonis 無 趣之文。
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 12 June 2024

Latin > English

exilitas exilitatis N F :: thinness/leanness/narrowness; meager/poorness; small/shortness; dryness (style)

Latin > English (Lewis & Short)

exīlĭtas: ātis, f. exilis,
I thinness, meagreness, weakness, poorness (class.): aculei apum, Plin. 11, 2, 1, § 3: foliorum, id. 24, 19, 118, § 178: soli, Col. 18, 16, 6: femineae vocis, Quint. 1, 11, 1; cf. id. 11, 3, 19: quarundam litterarum (opp. pinguitudo), id. 1, 11, 4 —
II Transf., of speech, etc.: in dicendo (opp. ubertatem et copiam), Cic. de Or. 1, 12, 50; cf. id. Brut. 82, 284.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exīlĭtās,¹⁵ ātis, f., ténuité, finesse, petitesse : Plin. 11, 3 || faiblesse, maigreur : exilitas soli Col. Rust. 8, 16, 6, maigreur du sol ; nimia exilitas litterarum Quint. 1, 11, 4, lettres aux sons trop grêles || [rhét.] exilitas in dicendo Cic. de Or. 1, 50 ; Br. 284, sécheresse, maigreur du style.

Latin > German (Georges)

exīlitās, ātis, f. (exilis), I) quantitativ, die Winzigkeit, aculei, Plin. 11, 3. – II) qualitativ, 1) der Beschaffenheit nach, a) die Schmächtigkeit, α) eig., foliorum, Plin. 24, 178. – β) übtr., die Saft- und Kraftlosigkeit, Trockenheit der Rede (Ggstz. ubertas et copia), Cic. Brut. 284; de or. 1, 50: exil. orationis suae, Sen. contr. 1. praef. § 22. – b) die Dürftigkeit des Bodens (Ggstz. laetitia, Üppigkeit), loci, Col. 4, 21, 2: soli, Col. 8, 16, 6. – 2) der Kraft nach, die Dünnheit, Feinheit des Tons usw., der Diskant (Ggstz. pinguitudo), litterarum, Quint.: femineae vocis, Quint.: m. Genet. pers. = die hohe Stimme, Diskantstimme jmds., spadonum et mulierum et aegrorum, Quint. 11, 3, 19.

Latin > Chinese

exilitas, atis. f. :: 細。薄。— sermonis 無 趣之文。