καίτοιγε: Difference between revisions
(c1) |
(CSV import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':ka⋯toige 開-胎-給< | |sngr='''原文音譯''':ka⋯toige 開-胎-給<br />'''詞類次數''':連詞(3)<br />'''原文字根''':與-(對)那-確實地<br />'''字義溯源''':其實,然而;由([[καίτοι]])=而尚)與([[γέ]])*=強調)組成;而 ([[καίτοι]])又由([[καί]])*=與,並且)與([[τοί]])*=卻是)組成<br />'''出現次數''':總共(3);約(1);徒(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 其實(3) 約4:2; 徒17:27; 來4:3 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=c. [[καίτοι]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:45, 17 October 2022
English (Strong)
from καίτοι and γέ; and yet indeed, i.e. although really: nevertheless, though.
Chinese
原文音譯:ka⋯toige 開-胎-給
詞類次數:連詞(3)
原文字根:與-(對)那-確實地
字義溯源:其實,然而;由(καίτοι)=而尚)與(γέ)*=強調)組成;而 (καίτοι)又由(καί)*=與,並且)與(τοί)*=卻是)組成
出現次數:總共(3);約(1);徒(1);來(1)
譯字彙編:
1) 其實(3) 約4:2; 徒17:27; 來4:3
French (New Testament)
c. καίτοι