ἀτίω: Difference between revisions
ἄμεινον γὰρ ἑαυτῷ φυλάττειν τὴν ἐλευθερίαν τοῦ ἑτέρων ἀφαιρεῖσθαι → for it is better to guard one's own freedom than to deprive another of his
(3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=atio | |Transliteration C=atio | ||
|Beta Code=a)ti/w | |Beta Code=a)ti/w | ||
|Definition=[<b class=" | |Definition=[ῐ], = [[ἀτίζω]], [[ἀτίει]] Thgn.621; ἀτίουσι Orph.''L.''62. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ-]<br />[[desdeñar]], [[menospreciar]] πενιχρόν Thgn.621, πρέσβαν ἀοιδοσύνην ἀτίουσι Orph.<i>L</i>.62.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Forma ocasional creada sobre τίω q.u., por anal. de [[ἀτιμάω]] y [[ἀτίζω]] q.u. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0387.png Seite 387]] nicht ehren, Theogn. 621. Vgl. [[ἀτίζω]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀτίω''': [ῐ], = [[ἀτίζω]], δὲν τιμῶ, περιφρονῶ, πᾶς τις πλούσιον ἄνδρα τίει, ἀτίει δὲ πενιχρὸν Θέογν. 621· ἀτίουσι Ὀρφ. Λιθικ. 62: - Μέσ. ἀόρ. ἀτίσατο [ῑ] Τζέτζ. Μεθ᾽ Ὅμηρ. 702· πρβλ. [[ἀτίζω]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀτίω:''' [ῐ] = ἀ-[[τίζω]], σε Θέογν. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[not to honour]] (Thgn.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Incidental formation, antithetic to [[τίω]] after the pattern of [[τιμάω]]: [[ἀτιμάω]] (from [[ἄτιμος]], but reshaped after [[τιμάω]]). Cf. the older form [[ἀτίζω]]. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἀτίω''': {atíō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[nicht ehren]] (Thgn. 621, Orph. ''L''. 62).<br />'''Etymology''': Zufallsbildung, antithetisch zu [[τίω]] geschaffen nach Muster von [[τιμάω]]: [[ἀτιμάω]] (von [[ἄτιμος]] ausgehend, aber nach [[τιμάω]] umgebildet). Vgl. das früher belegte [[ἀτίζω]].<br />'''Page''' 1,179 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:11, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῐ], = ἀτίζω, ἀτίει Thgn.621; ἀτίουσι Orph.L.62.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ῑ-]
desdeñar, menospreciar πενιχρόν Thgn.621, πρέσβαν ἀοιδοσύνην ἀτίουσι Orph.L.62.
• Etimología: Forma ocasional creada sobre τίω q.u., por anal. de ἀτιμάω y ἀτίζω q.u.
German (Pape)
[Seite 387] nicht ehren, Theogn. 621. Vgl. ἀτίζω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀτίω: [ῐ], = ἀτίζω, δὲν τιμῶ, περιφρονῶ, πᾶς τις πλούσιον ἄνδρα τίει, ἀτίει δὲ πενιχρὸν Θέογν. 621· ἀτίουσι Ὀρφ. Λιθικ. 62: - Μέσ. ἀόρ. ἀτίσατο [ῑ] Τζέτζ. Μεθ᾽ Ὅμηρ. 702· πρβλ. ἀτίζω.
Greek Monotonic
ἀτίω: [ῐ] = ἀ-τίζω, σε Θέογν.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: not to honour (Thgn.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Incidental formation, antithetic to τίω after the pattern of τιμάω: ἀτιμάω (from ἄτιμος, but reshaped after τιμάω). Cf. the older form ἀτίζω.
Frisk Etymology German
ἀτίω: {atíō}
Grammar: v.
Meaning: nicht ehren (Thgn. 621, Orph. L. 62).
Etymology: Zufallsbildung, antithetisch zu τίω geschaffen nach Muster von τιμάω: ἀτιμάω (von ἄτιμος ausgehend, aber nach τιμάω umgebildet). Vgl. das früher belegte ἀτίζω.
Page 1,179