μυζάω: Difference between revisions

From LSJ

ἔξαψις σφοδρὰ μετὰ πολλῆς βίας πίπτουσα ἐπὶ γῆς → a violent flare-up falling on the ground with great force, thunder and lightning

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=myzao
|Transliteration C=myzao
|Beta Code=muza/w
|Beta Code=muza/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[suck]], pres. part. μυζῶσαι Gal.7.130, cf. <span class="bibl">Paul.Aeg.6.41</span>:— pres. μυζέω, Suid., <span class="bibl">Eust.1821.52</span>: aor. part. μυζήσας Gal.4.550, 19.2, Anon. ap. Suid., <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.407</span>; cf. <b class="b3">ἐκμυζάω, μύζω</b> (B).</span>
|Definition=[[suck]], pres. part. μυζῶσαι Gal.7.130, cf. Paul.Aeg.6.41:—pres. μυζέω, Suid., Eust.1821.52: aor. part. μυζήσας Gal.4.550, 19.2, Anon. ap. Suid., Opp.''H.''2.407; cf. [[ἐκμυζάω]], [[μύζω]] (B).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />sucer ; téter.<br />'''Étymologie:''' [[μύζω]].
|btext=[[μυζῶ]] :<br />sucer ; téter.<br />'''Étymologie:''' [[μύζω]].
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μυζάω Medium diacritics: μυζάω Low diacritics: μυζάω Capitals: ΜΥΖΑΩ
Transliteration A: myzáō Transliteration B: myzaō Transliteration C: myzao Beta Code: muza/w

English (LSJ)

suck, pres. part. μυζῶσαι Gal.7.130, cf. Paul.Aeg.6.41:—pres. μυζέω, Suid., Eust.1821.52: aor. part. μυζήσας Gal.4.550, 19.2, Anon. ap. Suid., Opp.H.2.407; cf. ἐκμυζάω, μύζω (B).

German (Pape)

[Seite 214] saugen, aussaugen, Enst., μυζήσας, Opp. H. 2, 406.

Greek (Liddell-Scott)

μυζάω: μυζῶ, βυζαίνω, Παῦλ. Αἰγ. 6. 41· ἐν Εὐστ. 1821. 53, μυζέω.

French (Bailly abrégé)

μυζῶ :
sucer ; téter.
Étymologie: μύζω.