ἑνίζω: Difference between revisions
Ὀργὴ φιλούντων ὀλίγον ἰσχύει χρόνον → Amantis ira ferre aetatem non potest → Der Zorn von Liebenden hat Macht nur kurze Zeit
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enizo | |Transliteration C=enizo | ||
|Beta Code=e(ni/zw | |Beta Code=e(ni/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> to [[be a partisan of the One]], i.e. [[teach a monistic doctrine]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''986b21, Procl. ''in Prm.''p.597 S.<br><span class="bld">II</span> [[treat as a unity]], τι τῇ διανοίᾳ Plot.6.9.6:—Pass., <b class="b3">ὡς μονὰς καὶ σημεῖον -ίζεται</b> ibid.<br><span class="bld">III</span> [[unite]], ἑαυτὸν τῷ ἐραστῷ Procl.''in Alc.''p.33 C.; [[unify]], τὰς ἐμφύτους ἐννοίας Porph.''Marc.''10; τὰ ὄντα Procl.''Inst.''13:—Pass., Porph.''Sent.''11; <b class="b3">πλῆθος ἑνιζόμενον</b> [[reduced to unity]], ib.36; <b class="b3">τὸ ἑνιζόμενον</b>, opp. <b class="b3">τὸ ἑνίζον</b>, Dam.''Pr.''13.<br><span class="bld">IV</span> Med., [[concentrate]], Hero *Deff. 136.25. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> en v. act. [[ser partidario del Uno]], [[proponer una doctrina monística]] de Jenófanes, Arist.<i>Metaph</i>.986<sup>b</sup>21, ἡ θεωρία ἡ ἑνίζουσα Procl.<i>in Prm</i>.769.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[unirse]] ὁ δὲ νοῦς ... ἑνίζεται πρὸς αὐτὸ (τὸ νοητὸν) ταῖς νοεραῖς ... ἐνεργείαις Hero <i>Def</i>.136.25, αἱ ἀσώματοι ὑποστάσεις ... ἑνίζονται Porph.<i>Sent</i>.11, τὸ δὲ πλῆθος ἑνιζόμενον Porph.<i>Sent</i>.36.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[considerar como una unidad]] ὅταν αὐτὸν (ἢ νοῦν ἢ θεὸν) ἑνίσῃς τῇ διανοίᾳ Plot.6.9.6, en v. pas. ὡς μονὰς καὶ σημεῖον ἑνίζεται Plot.<i>ib</i>.<br /><b class="num">2</b> [[unir]] ὁ θεῖος ἔρως ... ἑαυτὸν ἑνίζων τῷ ἐραστῷ Procl.<i>in Alc</i>.33<br /><b class="num">•</b>[[unificar]] ἁπλότητας ἀκροτήτων ἑνίσασα mónada que habiendo unificado las unidades de máximas sublimidades</i> dicho de Dios, Synes.<i>Hymn</i>.9.61, συνάγοις δ' ἂν καὶ ἑνίζοις τὰς ἐμφύτους ἐννοίας Porph.<i>Marc</i>.10, ἑνίζων ... τὰ ὄντα Procl.<i>Inst</i>.13, en v. pas. τὸ ἑνιζόμενον op. [[τὸ ἑνίζον]] Dam.<i>Pr</i>.13. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=rendre un, ramener à | |btext=[[rendre un]], [[ramener à l'unité]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[εἷς]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἑνίζω:''' филос. устанавливать единство, класть в основу мира единое начало ([[Ξενοφάνης]] [[πρῶτος]] τούτων ἑνίσας Arst.). | |elrutext='''ἑνίζω:''' филос. устанавливать единство, класть в основу мира единое начало ([[Ξενοφάνης]] [[πρῶτος]] τούτων ἑνίσας Arst.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:17, 25 August 2023
English (LSJ)
A to be a partisan of the One, i.e. teach a monistic doctrine, Arist.Metaph.986b21, Procl. in Prm.p.597 S.
II treat as a unity, τι τῇ διανοίᾳ Plot.6.9.6:—Pass., ὡς μονὰς καὶ σημεῖον -ίζεται ibid.
III unite, ἑαυτὸν τῷ ἐραστῷ Procl.in Alc.p.33 C.; unify, τὰς ἐμφύτους ἐννοίας Porph.Marc.10; τὰ ὄντα Procl.Inst.13:—Pass., Porph.Sent.11; πλῆθος ἑνιζόμενον reduced to unity, ib.36; τὸ ἑνιζόμενον, opp. τὸ ἑνίζον, Dam.Pr.13.
IV Med., concentrate, Hero *Deff. 136.25.
Spanish (DGE)
I intr.
1 en v. act. ser partidario del Uno, proponer una doctrina monística de Jenófanes, Arist.Metaph.986b21, ἡ θεωρία ἡ ἑνίζουσα Procl.in Prm.769.
2 en v. med. unirse ὁ δὲ νοῦς ... ἑνίζεται πρὸς αὐτὸ (τὸ νοητὸν) ταῖς νοεραῖς ... ἐνεργείαις Hero Def.136.25, αἱ ἀσώματοι ὑποστάσεις ... ἑνίζονται Porph.Sent.11, τὸ δὲ πλῆθος ἑνιζόμενον Porph.Sent.36.
II tr.
1 considerar como una unidad ὅταν αὐτὸν (ἢ νοῦν ἢ θεὸν) ἑνίσῃς τῇ διανοίᾳ Plot.6.9.6, en v. pas. ὡς μονὰς καὶ σημεῖον ἑνίζεται Plot.ib.
2 unir ὁ θεῖος ἔρως ... ἑαυτὸν ἑνίζων τῷ ἐραστῷ Procl.in Alc.33
•unificar ἁπλότητας ἀκροτήτων ἑνίσασα mónada que habiendo unificado las unidades de máximas sublimidades dicho de Dios, Synes.Hymn.9.61, συνάγοις δ' ἂν καὶ ἑνίζοις τὰς ἐμφύτους ἐννοίας Porph.Marc.10, ἑνίζων ... τὰ ὄντα Procl.Inst.13, en v. pas. τὸ ἑνιζόμενον op. τὸ ἑνίζον Dam.Pr.13.
German (Pape)
[Seite 844] als Eins setzen, vereinigen, Sp.
French (Bailly abrégé)
rendre un, ramener à l'unité.
Étymologie: ἐν, εἷς.
Russian (Dvoretsky)
ἑνίζω: филос. устанавливать единство, класть в основу мира единое начало (Ξενοφάνης πρῶτος τούτων ἑνίσας Arst.).