θηλώ: Difference between revisions
From LSJ
καὶ οἱ ἀμαθέστατοι τῶν ἰατρῶν τὸ αὐτὸ σοὶ ποιοῦσιν, ἐλεφαντίνους νάρθηκας καὶ σικύας ἀργυρᾶς ποιούμενοι καὶ σμίλας χρυσοκολλήτους: ὁπόταν δὲ καὶ χρήσασθαι τούτοις δέῃ, οἱ μὲν οὐδὲ ὅπως χρὴ μεταχειρίσασθαι αὐτὰ ἴσασιν → the most ignorant of doctors do the same as you, getting themselves ivory containers, silver cupping instruments, and gold-inlaid scalpels; but when it's time to use those things, they haven't the slightest notion of how to handle them
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2") |
m (Text replacement - "wet-nurse" to "wet nurse") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thilo | |Transliteration C=thilo | ||
|Beta Code=qhlw/ | |Beta Code=qhlw/ | ||
|Definition=όος, οῦς, ἡ, | |Definition=όος, οῦς, ἡ, [[wet nurse]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]];= Lat. ''Rumina'', Plu.2.278d. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1208.png Seite 1208]] οῦς, ἡ, Ammte, Hesych. So ist Plut. qu. Rom. 57 [[θηλώ]] τις für θηλῶτις zu lesen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1208.png Seite 1208]] οῦς, ἡ, Ammte, Hesych. So ist Plut. qu. Rom. 57 [[θηλώ]] τις für θηλῶτις zu lesen. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦς (ἡ) :<br />[[nourrice]].<br />'''Étymologie:''' [[θηλή]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θηλώ:''' οῦς ἡ [[кормилица]] Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θηλώ''': -όος, -οῦς, ἡ [[τροφός]], «βυζάστρα», Πλούτ. 2. 278D, Ἡσύχ. | |lstext='''θηλώ''': -όος, -οῦς, ἡ [[τροφός]], «βυζάστρα», Πλούτ. 2. 278D, Ἡσύχ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[θηλώ]], ἡ (Α) [[θηλή]]<br />[[τροφός]]. | |mltxt=[[θηλώ]], ἡ (Α) [[θηλή]]<br />[[τροφός]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:08, 4 February 2024
English (LSJ)
όος, οῦς, ἡ, wet nurse, Hsch.;= Lat. Rumina, Plu.2.278d.
German (Pape)
[Seite 1208] οῦς, ἡ, Ammte, Hesych. So ist Plut. qu. Rom. 57 θηλώ τις für θηλῶτις zu lesen.
French (Bailly abrégé)
οῦς (ἡ) :
nourrice.
Étymologie: θηλή.
Russian (Dvoretsky)
θηλώ: οῦς ἡ кормилица Plut.
Greek (Liddell-Scott)
θηλώ: -όος, -οῦς, ἡ τροφός, «βυζάστρα», Πλούτ. 2. 278D, Ἡσύχ.