plight: Difference between revisions
From LSJ
Καλὸν φέρουσι καρπὸν οἱ σεμνοὶ τρόποι → Mores decori frugis est pulchrae seges → Ein ehrbarer Charakter bringt willkommne Frucht
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
[[our present plight]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τὰ νῦν πράγματα]]. | [[our present plight]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τὰ νῦν πράγματα]]. | ||
[[too clearly I understand our present plight]]: [[verse|V.]] [[φρονῶ δὴ συμφορᾶς ἵν' ἕσταμεν]] ([[Sophocles | [[too clearly I understand our present plight]]: [[verse|V.]] [[φρονῶ δὴ συμφορᾶς ἵν' ἕσταμεν]] ([[Sophocles]], ''[[Trachiniae]]'' 1145). | ||
[[be in evil plight]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κακῶς ἔχειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀθλίως διακεῖσθαι]]. | [[be in evil plight]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κακῶς ἔχειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀθλίως διακεῖσθαι]]. |
Latest revision as of 13:18, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
fortune: P. and V. τύχη, ἡ, συμφορά, ἡ.
our present plight: P. and V. τὰ νῦν πράγματα.
too clearly I understand our present plight: V. φρονῶ δὴ συμφορᾶς ἵν' ἕσταμεν (Sophocles, Trachiniae 1145).
be in evil plight: P. and V. κακῶς ἔχειν, Ar. and P. ἀθλίως διακεῖσθαι.
verb transitive
See pledge.
plighted word, subs.: P. and V. πίστις, ἡ.