νοτιάω: Difference between revisions
From LSJ
Καλὸν τὸ θησαύρισμα κειμένη χάρις → Benefacta bene locata, thesaurus gravis → Ein schöner Schatz: ein Dank, den du zu Gute hast
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=notiao | |Transliteration C=notiao | ||
|Beta Code=notia/w | |Beta Code=notia/w | ||
|Definition= | |Definition== [[νοτέω]], Arist.''Pr.''928a14. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''νοτιάω:''' быть влажным Arst. | |elrutext='''νοτιάω:''' [[быть влажным]] Arst. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext== [[νοτέω]], Arist. <i>Probl</i>. 21.12. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:37, 25 August 2023
English (LSJ)
= νοτέω, Arist.Pr.928a14.
Greek (Liddell-Scott)
νοτῐάω: νοτέω, Ἀριστ. Προβλ. 21. 12, 1.
Russian (Dvoretsky)
νοτιάω: быть влажным Arst.
German (Pape)
= νοτέω, Arist. Probl. 21.12.