δεικτέον: Difference between revisions

From LSJ

ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it

Source
m (Text replacement - "   " to "")
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=deikteon
|Transliteration C=deikteon
|Beta Code=deikte/on
|Beta Code=deikte/on
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one must show]], [[prove]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.5.8</span>; περίτινος <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>3.7.5</span>; <b class="b3">τοὺς νόμους δεικτέον μοι</b> [[it is]] my <b class="b2">duty to point out .</b>., <span class="bibl">D.18.58</span>, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>3.7</span>.</span>
|Definition=[[one must show]], [[prove]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.5.8; περίτινος [[Theophrastus|Thphr.]] ''CP''3.7.5; <b class="b3">τοὺς νόμους δεικτέον μοι</b> [[it is]] my duty to point out.., D.18.58, cf. Porph.''Abst.''3.7.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δεικτέον, adj. verb. van δείκνυμι er moet bewezen worden.
|elnltext=δεικτέον, adj. verb. van δείκνυμι er moet bewezen worden.
}}
}}

Latest revision as of 07:30, 2 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δεικτέον Medium diacritics: δεικτέον Low diacritics: δεικτέον Capitals: ΔΕΙΚΤΕΟΝ
Transliteration A: deiktéon Transliteration B: deikteon Transliteration C: deikteon Beta Code: deikte/on

English (LSJ)

one must show, prove, X.Mem.3.5.8; περίτινος Thphr. CP3.7.5; τοὺς νόμους δεικτέον μοι it is my duty to point out.., D.18.58, cf. Porph.Abst.3.7.

Spanish (DGE)

1 hay que mostrar τοὺς νόμους D.18.58, τοῦτ' αὖ δ. ... προσῆκον αὐτοῖς X.Mem.3.5.8
hay que demostrar c. part. pred., Plb.12.8.1, ὅτι Luc.Par.13, Euc.10.17.
2 hay que explicar o dar una explicación οὐκ ἐγχωρεῖ λαβεῖν ὅρους, ἐκ δὲ τοῦ ἀδιορίστου δ. Arist.APr.27b20, ὑπὲρ ἧς Thphr.CP 3.7.5, περὶ τοῦ ἑξῆς Aristox.Harm.66.1, περὶ ὧν Lyd.Mag.1.46.
3 hay que servir de guía Plot.1.3.3.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δεικτέον, adj. verb. van δείκνυμι er moet bewezen worden.