μεριστής: Difference between revisions
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "Theil" to "Teil") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=meristis | |Transliteration C=meristis | ||
|Beta Code=meristh/s | |Beta Code=meristh/s | ||
|Definition= | |Definition=μεριστοῦ, ὁ, [[divider]], [[distributor]], Ev.Luc.12.14, Poll.4.176, ''PMag.Leid.W.''14.42; <b class="b3">μ. χρόνων ζωῆς</b>, of the lord of the horoscope, Vett.Val.62.4:—fem. [[μερίστρια]], Sch.rec.A.''Th.'' 711. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0135.png Seite 135]] ὁ, der | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0135.png Seite 135]] ὁ, der Teiler, [[NT|N.T.]] | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[qui partage]], [[qui divise]].<br />'''Étymologie:''' [[μερίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μεριστής:''' οῦ ὁ [[разделяющий]] (спорящие стороны), т. е. посредник (δικαστὴς ἢ μ. NT). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μεριστής''': -οῦ, ὁ, ὁ μερίζων, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιβ΄, 14, Πολυδ. Δ΄, 176· θηλ. μερίστρια, Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Θήβ. 711. | |lstext='''μεριστής''': -οῦ, ὁ, ὁ μερίζων, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιβ΄, 14, Πολυδ. Δ΄, 176· θηλ. μερίστρια, Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Θήβ. 711. | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 29: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[μεριστής]], ὁ θηλ. [[μερίστρια]] ΑM [[μερίζω]]<br /><b>1.</b> αυτός που χωρίζει, που διαιρεί<br /><b>2.</b> αυτός που διανέμει [[κάτι]] | |mltxt=[[μεριστής]], ὁ θηλ. [[μερίστρια]] ΑM [[μερίζω]]<br /><b>1.</b> αυτός που χωρίζει, που διαιρεί<br /><b>2.</b> αυτός που διανέμει [[κάτι]]·||<b>αρχ.</b> [[μέτοχος]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μεριστής:''' -οῦ, ὁ ([[μερίζω]]), αυτός που διαιρεί, μοιράζει, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''μεριστής:''' -οῦ, ὁ ([[μερίζω]]), αυτός που διαιρεί, μοιράζει, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':merst»j 姆里士帖士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':分(者)<br />'''字義溯源''':分配者,仲裁者,分開者,分家,分家業;源自([[μερίζω]])=分開);而 ([[μερίζω]])出自([[μέρος]])=份或分享), ([[μέρος]])又出自([[μείζων]])X*=分得的份)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 分家(1) 路12:14 | |sngr='''原文音譯''':merst»j 姆里士帖士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':分(者)<br />'''字義溯源''':分配者,仲裁者,分開者,分家,分家業;源自([[μερίζω]])=分開);而 ([[μερίζω]])出自([[μέρος]])=份或分享), ([[μέρος]])又出自([[μείζων]])X*=分得的份)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 分家(1) 路12:14 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ὁ [[distribuidor]], [[repartidor]] ref. a Sarapis ὕμνησά σου τὸ αὐθεντικὸν ὄνομα καὶ ἅγιον ... μεριστά, Σάραπι <b class="b3">he alabado con himnos tu nombre auténtico y sagrado, distribuidor, Sarapis</b> P XIII 639 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[distributor]]=== | |||
Arabic: قَاسِم; Bulgarian: разпределител; Catalan: distribuïdor; Dutch: [[verspreider]]; Finnish: jakaja, jakelija, levittäjä, luokittelija, lajittelija; German: [[Verteiler]]; Greek: [[διανομέας]]; Ancient Greek: [[ἀναπομπός]], [[ἀπονεμητής]], [[διαδότης]], [[διαιρέτης]], [[διανεμητής]], [[διανομεύς]], [[ἐπιδότης]], [[ἐπιδώτης]], [[ἐπιμεριστής]], [[μεριστής]], [[νομεύς]], [[ταμίας]], [[ταμιευτής]], [[ταμίης]]; Indonesian: pembagi, penyalur, distributor; Kazakh: дистрибьютор; Kyrgyz: дистрибьютор; Latin: [[divisor]]; Malay: pengedar; Norwegian: distributør; Polish: dystrybutor, dystrybutorka; Russian: [[дистрибьютор]], [[распределитель]]; Spanish: [[distribuidor]]; Swahili: msambazaji; Swedish: distributör | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:40, 10 April 2024
English (LSJ)
μεριστοῦ, ὁ, divider, distributor, Ev.Luc.12.14, Poll.4.176, PMag.Leid.W.14.42; μ. χρόνων ζωῆς, of the lord of the horoscope, Vett.Val.62.4:—fem. μερίστρια, Sch.rec.A.Th. 711.
German (Pape)
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
qui partage, qui divise.
Étymologie: μερίζω.
Russian (Dvoretsky)
μεριστής: οῦ ὁ разделяющий (спорящие стороны), т. е. посредник (δικαστὴς ἢ μ. NT).
Greek (Liddell-Scott)
μεριστής: -οῦ, ὁ, ὁ μερίζων, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιβ΄, 14, Πολυδ. Δ΄, 176· θηλ. μερίστρια, Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Θήβ. 711.
Spanish
English (Strong)
from μερίζω; an apportioner (administrator): divider.
English (Thayer)
μεριστού, ὁ (μερίζω), a divider: of an inheritance, Pollux (4,176).)
Greek Monolingual
μεριστής, ὁ θηλ. μερίστρια ΑM μερίζω
1. αυτός που χωρίζει, που διαιρεί
2. αυτός που διανέμει κάτι·
Greek Monotonic
μεριστής: -οῦ, ὁ (μερίζω), αυτός που διαιρεί, μοιράζει, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
Chinese
原文音譯:merst»j 姆里士帖士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:分(者)
字義溯源:分配者,仲裁者,分開者,分家,分家業;源自(μερίζω)=分開);而 (μερίζω)出自(μέρος)=份或分享), (μέρος)又出自(μείζων)X*=分得的份)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1) 分家(1) 路12:14
Léxico de magia
ὁ distribuidor, repartidor ref. a Sarapis ὕμνησά σου τὸ αὐθεντικὸν ὄνομα καὶ ἅγιον ... μεριστά, Σάραπι he alabado con himnos tu nombre auténtico y sagrado, distribuidor, Sarapis P XIII 639
Translations
distributor
Arabic: قَاسِم; Bulgarian: разпределител; Catalan: distribuïdor; Dutch: verspreider; Finnish: jakaja, jakelija, levittäjä, luokittelija, lajittelija; German: Verteiler; Greek: διανομέας; Ancient Greek: ἀναπομπός, ἀπονεμητής, διαδότης, διαιρέτης, διανεμητής, διανομεύς, ἐπιδότης, ἐπιδώτης, ἐπιμεριστής, μεριστής, νομεύς, ταμίας, ταμιευτής, ταμίης; Indonesian: pembagi, penyalur, distributor; Kazakh: дистрибьютор; Kyrgyz: дистрибьютор; Latin: divisor; Malay: pengedar; Norwegian: distributør; Polish: dystrybutor, dystrybutorka; Russian: дистрибьютор, распределитель; Spanish: distribuidor; Swahili: msambazaji; Swedish: distributör