δειπνοποιέω: Difference between revisions

m (Text replacement - "v.l. " to "v.l. ")
(CSV import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=deipnopoieo
|Transliteration C=deipnopoieo
|Beta Code=deipnopoie/w
|Beta Code=deipnopoie/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[prepare a dinner]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.6</span> ([[varia lectio|v.l.]] δειπνοποιοῦντο), <span class="bibl">Alciphr.2.1</span>:— Med., [[δειπνοποιοῦμαι]] = [[dine]], <span class="bibl">Th.4.103</span>, Plu.2.225d.</span>
|Definition=[[prepare a dinner]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.2.6 ([[varia lectio|v.l.]] δειπνοποιοῦντο), Alciphr.2.1:—Med., [[δειπνοποιοῦμαι]] = [[dine]], Th.4.103, Plu.2.225d.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[preparar la cena]] X.<i>Cyr</i>.5.2.6, Alciphr.4.16.6.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[cenar]] δειπνοποιησάμενος ἐχώρει τὴν νύκτα tras la cena avanzó durante la noche</i> Th.4.103, δειπνοποιοῦνται ἐν Ἀργινούσαις Th.8.101, cf. X.<i>Eq.Mag</i>.7.12, Aen.Tact.7.3, 16.12, I.<i>AI</i> 18.355, παρήγγειλεν ἀριστοποιεῖσθαι ὡς ἐν ᾍδου δειπνοποιησομένους les ordenó almorzar como si fueran a cenar en el Hades (como quien no va a comer nunca más)</i>, Plu.2.225d, cf. X.Eph.1.11.2, 3.9.3, Poll.6.102, D.C.47.1.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0541.png Seite 541]] eine Mahlzeit bereiten, Alciphr. 2, 1; Med., sich eine Mahlzeit bereiten lassen, speisen, Thuc. 4, 103; Xen. Cyr. 5, 2, 6 u. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0541.png Seite 541]] eine Mahlzeit bereiten, Alciphr. 2, 1; Med., sich eine Mahlzeit bereiten lassen, speisen, Thuc. 4, 103; Xen. Cyr. 5, 2, 6 u. öfter.
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''δειπνοποιέω''': [[παρέχω]] [[δεῖπνον]], Ἀλκίφρων 2. 1. – Μέσ., δειπνῶ, Θουκ. 4. 103, Ξεν. Κύρ. 5. 2, 6, κτλ.
|elnltext=δειπνοποιέω [δειπνοποιός] een/de maaltijd maken; med. de maaltijd gebruiken.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[preparar la cena]] X.<i>Cyr</i>.5.2.6, Alciphr.4.16.6.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[cenar]] δειπνοποιησάμενος ἐχώρει τὴν νύκτα tras la cena avanzó durante la noche</i> Th.4.103, δειπνοποιοῦνται ἐν Ἀργινούσαις Th.8.101, cf. X.<i>Eq.Mag</i>.7.12, Aen.Tact.7.3, 16.12, I.<i>AI</i> 18.355, παρήγγειλεν ἀριστοποιεῖσθαι ὡς ἐν ᾍδου δειπνοποιησομένους les ordenó almorzar como si fueran a cenar en el Hades (como quien no va a comer nunca más)</i>, Plu.2.225d, cf. X.Eph.1.11.2, 3.9.3, Poll.6.102, D.C.47.1.2.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δειπνοποιέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[παραδίδω]], [[ετοιμάζω]] [[δείπνο]] — Μέσ., [[δειπνίζω]], σε Θουκ., Ξεν.
|lsmtext='''δειπνοποιέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[παραδίδω]], [[ετοιμάζω]] [[δείπνο]] — Μέσ., [[δειπνίζω]], σε Θουκ., Ξεν.
}}
}}
{{elnl
{{ls
|elnltext=δειπνοποιέω [δειπνοποιός] een/de maaltijd maken; med. de maaltijd gebruiken.
|lstext='''δειπνοποιέω''': [[παρέχω]] [[δεῖπνον]], Ἀλκίφρων 2. 1. – Μέσ., δειπνῶ, Θουκ. 4. 103, Ξεν. Κύρ. 5. 2, 6, κτλ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[give]] a [[dinner]]:— Mid. to [[dine]], Thuc., Xen.
|mdlsjtxt=to [[give]] a [[dinner]]:— Mid. to [[dine]], Thuc., Xen.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[coenare]]'', to [[dine]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.103.1/ 4.103.1], [<i>Reg.</i> <i>Regius manuscript</i> δεῖπνον ποιης.] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.101.2/ 8.101.2], [<i>plerique codd.</i> <i>very many manuscripts</i> περαιοῦνται]
}}
}}

Latest revision as of 13:57, 16 November 2024

English (LSJ)

prepare a dinner, X.Cyr.5.2.6 (v.l. δειπνοποιοῦντο), Alciphr.2.1:—Med., δειπνοποιοῦμαι = dine, Th.4.103, Plu.2.225d.

Spanish (DGE)

1 preparar la cena X.Cyr.5.2.6, Alciphr.4.16.6.
2 en v. med. cenar δειπνοποιησάμενος ἐχώρει τὴν νύκτα tras la cena avanzó durante la noche Th.4.103, δειπνοποιοῦνται ἐν Ἀργινούσαις Th.8.101, cf. X.Eq.Mag.7.12, Aen.Tact.7.3, 16.12, I.AI 18.355, παρήγγειλεν ἀριστοποιεῖσθαι ὡς ἐν ᾍδου δειπνοποιησομένους les ordenó almorzar como si fueran a cenar en el Hades (como quien no va a comer nunca más), Plu.2.225d, cf. X.Eph.1.11.2, 3.9.3, Poll.6.102, D.C.47.1.2.

German (Pape)

[Seite 541] eine Mahlzeit bereiten, Alciphr. 2, 1; Med., sich eine Mahlzeit bereiten lassen, speisen, Thuc. 4, 103; Xen. Cyr. 5, 2, 6 u. öfter.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δειπνοποιέω [δειπνοποιός] een/de maaltijd maken; med. de maaltijd gebruiken.

Greek Monotonic

δειπνοποιέω: μέλ. -ήσω, παραδίδω, ετοιμάζω δείπνο — Μέσ., δειπνίζω, σε Θουκ., Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

δειπνοποιέω: παρέχω δεῖπνον, Ἀλκίφρων 2. 1. – Μέσ., δειπνῶ, Θουκ. 4. 103, Ξεν. Κύρ. 5. 2, 6, κτλ.

Middle Liddell

to give a dinner:— Mid. to dine, Thuc., Xen.

Lexicon Thucydideum

coenare, to dine, 4.103.1, [Reg. Regius manuscript δεῖπνον ποιης.] 8.101.2, [plerique codd. very many manuscripts περαιοῦνται]