ἀναμφιλόγως: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3.<br")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> sans conteste;<br /><b>2</b> sans discussion, volontiers.<br />'''Étymologie:''' [[ἀναμφίλογος]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[sans conteste]];<br /><b>2</b> [[sans discussion]], [[volontiers]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀναμφίλογος]].
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀναμφιλόγως:'''<br /><b class="num">1)</b> бесспорно, неоспоримо Xen., Luc.;<br /><b class="num">2)</b> без возражений, охотно Xen.
|elrutext='''ἀναμφιλόγως:'''<br /><b class="num">1</b> [[бесспорно]], [[неоспоримо]] Xen., Luc.;<br /><b class="num">2</b> [[без возражений]], [[охотно]] Xen.
}}
}}

Latest revision as of 10:36, 30 November 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
1 sans conteste;
2 sans discussion, volontiers.
Étymologie: ἀναμφίλογος.

Spanish

sin lugar a dudas, sin objeciones, de grado

Russian (Dvoretsky)

ἀναμφιλόγως:
1 бесспорно, неоспоримо Xen., Luc.;
2 без возражений, охотно Xen.