κατακοντίζω: Difference between revisions
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.") |
(CSV import) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katakontizo | |Transliteration C=katakontizo | ||
|Beta Code=katakonti/zw | |Beta Code=katakonti/zw | ||
|Definition=Att. fut. | |Definition=Att. fut. -ιῶ, used also by [[Herodotus|Hdt.]]9.17:—[[shoot down]], Id. [[l.c.]], Th.8.108, D.18.151, [[LXX]] ''Ju.''1.15: pf. inf. Pass. κατηκοντίσθαι Phld.''Piet.''34; θηρία -όμενα Luc.''Tox.''59. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1355.png Seite 1355]] mit dem Wurfspieß niederwerfen, tödten; Her. 9, 17; Dem. u. Folgde, D. Sic. 16, 31. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1355.png Seite 1355]] mit dem Wurfspieß niederwerfen, tödten; Her. 9, 17; Dem. u. Folgde, D. Sic. 16, 31. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> κατακοντιῶ, <i>ao.</i> κατεκόντισα;<br />abattre <i>ou</i> tuer à coups de javelots.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[ἀκοντίζω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατ-ακοντίζω, neerschieten, doden (met een speer). | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατᾰκοντίζω:''' [[поражать]] (насмерть) копьями (τινά Her., Thuc., Dem. etc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κατᾰκοντίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, ἐν χρήσει [[ὡσαύτως]] παρ’ Ἡροδ. 9. 17· [[καταβάλλω]] ἀκοντίζων, ὁ αὐτ. ἔνθ’ ἀνωτ., Δημ. 277. 21, κτλ.· τὸ παθ. κατακοντίζομαι, Γρηγ. | |lstext='''κατᾰκοντίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, ἐν χρήσει [[ὡσαύτως]] παρ’ Ἡροδ. 9. 17· [[καταβάλλω]] ἀκοντίζων, ὁ αὐτ. ἔνθ’ ἀνωτ., Δημ. 277. 21, κτλ.· τὸ παθ. κατακοντίζομαι, Γρηγ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 31: | ||
|lsmtext='''κατᾰκοντίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>, [[καταβάλλω]], [[καταρρίπτω]] με [[ακόντιο]], σε Ηρόδ., Δημ. | |lsmtext='''κατᾰκοντίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>, [[καταβάλλω]], [[καταρρίπτω]] με [[ακόντιο]], σε Ηρόδ., Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. [[Attic]] -ιῶ<br />to [[shoot]] [[down]], Hdt., Dem. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[iaculis confodere]]'', to [[pierce with darts]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.84.1/ 7.84.1], [<i>nonnulli codd.</i> <i>several manuscripts</i> ἀκοντ.]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.108.4/ 8.108.4]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:27, 16 November 2024
English (LSJ)
Att. fut. -ιῶ, used also by Hdt.9.17:—shoot down, Id. l.c., Th.8.108, D.18.151, LXX Ju.1.15: pf. inf. Pass. κατηκοντίσθαι Phld.Piet.34; θηρία -όμενα Luc.Tox.59.
German (Pape)
[Seite 1355] mit dem Wurfspieß niederwerfen, tödten; Her. 9, 17; Dem. u. Folgde, D. Sic. 16, 31.
French (Bailly abrégé)
f. κατακοντιῶ, ao. κατεκόντισα;
abattre ou tuer à coups de javelots.
Étymologie: κατά, ἀκοντίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατ-ακοντίζω, neerschieten, doden (met een speer).
Russian (Dvoretsky)
κατᾰκοντίζω: поражать (насмерть) копьями (τινά Her., Thuc., Dem. etc.).
Greek (Liddell-Scott)
κατᾰκοντίζω: μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, ἐν χρήσει ὡσαύτως παρ’ Ἡροδ. 9. 17· καταβάλλω ἀκοντίζων, ὁ αὐτ. ἔνθ’ ἀνωτ., Δημ. 277. 21, κτλ.· τὸ παθ. κατακοντίζομαι, Γρηγ.
Greek Monolingual
κατακοντίζω (AM)
πλήττω κάποιον σαν να τὸν χτυπούσα με ακόντιο («θείοις ῥήμασιν ὡς βέλεσι κατηκόντισε», Μηναὶ)
αρχ.
φονεύω με ακόντιο («ὡς κατακοντιέει σφέας», Ηρόδ.).
Greek Monotonic
κατᾰκοντίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ, καταβάλλω, καταρρίπτω με ακόντιο, σε Ηρόδ., Δημ.
Middle Liddell
Lexicon Thucydideum
iaculis confodere, to pierce with darts, 7.84.1, [nonnulli codd. several manuscripts ἀκοντ.]. 8.108.4.