Εὐφράτας: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3") |
(CSV import) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''Εὐφράτας:''' ὁ [[Эвфрат]] (начальник осадных машин в армии Кира) Xen. | |elrutext='''Εὐφράτας:''' ὁ [[Эвфрат]] (начальник осадных машин в армии Кира) Xen. | ||
}} | |||
{{gpnames | |||
|gpntxt=It would [[seem]] [[that]] ευ represents [[here]] the APers. <b>u</b>, <i>well</i>, Av. <b>hu</b>, Skt. <b>su</b>; [[posterius]] is [[connected]] by Justi, <i>IF</i> 17, Anz. 116, with *<b>frāta</b>, <i>[[fire]]</i> (Armen. <b>hrat</b>; <i>[[unto]] whom the [[fire]] is [[gracious]]</i>. Bartholomae, <i>Wb</i>. 1830, [[however]], regards the [[posterius]] as a [[loan]] [[word]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:00, 17 October 2022
Russian (Dvoretsky)
Εὐφράτας: ὁ Эвфрат (начальник осадных машин в армии Кира) Xen.
Greco-Persian Names
It would seem that ευ represents here the APers. u, well, Av. hu, Skt. su; posterius is connected by Justi, IF 17, Anz. 116, with *frāta, fire (Armen. hrat; unto whom the fire is gracious. Bartholomae, Wb. 1830, however, regards the posterius as a loan word.