διάπεζος: Difference between revisions
From LSJ
Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist
(4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diapezos | |Transliteration C=diapezos | ||
|Beta Code=dia/pezos | |Beta Code=dia/pezos | ||
|Definition= | |Definition=διάπεζον, of women's robes, either [[reaching to the feet]] or [[having a border]] ([[πέζα]]), Callix.2. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[que llega hasta los pies]], [[talar]] χιτών en una imagen de Dioniso, Callix.2 (p.169.16). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''διάπεζος''': -ον, ἐπὶ γυναικείων ἐσθήτων ἢ ὁ [[μέχρι]] τῶν ποδῶν καθικνούμενος (ὡς τὸ [[ποδήρης]]) ἢ ὁ ἔχων [[κράσπεδον]] ([[πέζα]], [[πεζίς]]), Καλλίξ. παρ᾿ Ἀθην. 198C. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ον ([[πέζα]]), von weiblichen Prunkkleidern, [[entweder]] <i>bis auf die Füße [[reichend]]</i>, wie [[ποδήρης]], oder <i>mit einer [[Kante]], einem Saume [[versehen]]</i>, ἱάτιον, Callixen. bei Ath. V.198c; vgl. Poll. 7.62. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:25, 25 August 2023
English (LSJ)
διάπεζον, of women's robes, either reaching to the feet or having a border (πέζα), Callix.2.
Spanish (DGE)
-ον
que llega hasta los pies, talar χιτών en una imagen de Dioniso, Callix.2 (p.169.16).
Greek (Liddell-Scott)
διάπεζος: -ον, ἐπὶ γυναικείων ἐσθήτων ἢ ὁ μέχρι τῶν ποδῶν καθικνούμενος (ὡς τὸ ποδήρης) ἢ ὁ ἔχων κράσπεδον (πέζα, πεζίς), Καλλίξ. παρ᾿ Ἀθην. 198C.
German (Pape)
ον (πέζα), von weiblichen Prunkkleidern, entweder bis auf die Füße reichend, wie ποδήρης, oder mit einer Kante, einem Saume versehen, ἱάτιον, Callixen. bei Ath. V.198c; vgl. Poll. 7.62.