ἐκπροικίζω: Difference between revisions
From LSJ
Βούλου δ' ἀρέσκειν πᾶσι, μὴ σαυτῷ μόνῳ → Studeas placere cunctis, non soli tibi → Such allen zu gefallen, nicht nur dir allein
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekproikizo | |Transliteration C=ekproikizo | ||
|Beta Code=e)kproiki/zw | |Beta Code=e)kproiki/zw | ||
|Definition=[[portion off]], | |Definition=[[portion off]], Phalar.''Ep.''131 (Pass.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 12:27, 25 August 2023
English (LSJ)
portion off, Phalar.Ep.131 (Pass.).
Spanish (DGE)
entregar la dote, dotar en v. pas. εἰ ... θέλεις παρὰ σαυτοῦ δοκεῖν ἐκπεπροικίσθαι τὴν παῖδα si quieres que parezca que dotas a tu hija de tu propio pecunio Phalar.Ep.131, glos. a ἐγγαμίζω Eust.758.54.
German (Pape)
[Seite 776] ausstatten, Phalar. ep. 140.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκπροικίζω: προικίζω, Φάλαρ. σ. 404.
Greek Monolingual
ἐκπροικίζω (Α)
προικίζω.