console: Difference between revisions
From LSJ
Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.
(CSV3) |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_164.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
[[cheer]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παρακαλεῖν]], [[θαρσύνειν]], [[θρασύνειν]], [[prose|P.]] [[παραθαρσύνειν]], [[ἐπιρρωννύναι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[παραμυθεῖσθαι]]. | |||
[[comfort]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παραμυθεῖσθαι]] ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 298), [[verse|V.]] [[παρηγορεῖν]]. | |||
[[assuage]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πραΰνειν]], [[ἐπικουφίζειν]], [[verse|V.]] [[θέλγειν]] (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[ἐξευμαρίζειν]]; see [[assuage]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:28, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
cheer: P. and V. παρακαλεῖν, θαρσύνειν, θρασύνειν, P. παραθαρσύνειν, ἐπιρρωννύναι, Ar. and P. παραμυθεῖσθαι.
comfort: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Euripides, Orestes 298), V. παρηγορεῖν.
assuage: P. and V. πραΰνειν, ἐπικουφίζειν, V. θέλγειν (also Plato but rare P.), ἐξευμαρίζειν; see assuage.