προσαναδίδωμι: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "theilen" to "teilen") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=προσαναδῐ́δωμι | ||
|Medium diacritics=προσαναδίδωμι | |Medium diacritics=προσαναδίδωμι | ||
|Low diacritics=προσαναδίδωμι | |Low diacritics=προσαναδίδωμι | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosanadidomi | |Transliteration C=prosanadidomi | ||
|Beta Code=prosanadi/dwmi | |Beta Code=prosanadi/dwmi | ||
|Definition=[[distribute]] or [[give out besides]], | |Definition=[[distribute]] or [[give out besides]], Plb. 10.14.3; τινὶ τὴν ἀσπίδα Plu.2.241f. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0749.png Seite 749]] (s. [[δίδωμι]]), dazu od. dabei in die Höhe geben, hinausreichen, Sp.; dazu | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0749.png Seite 749]] (s. [[δίδωμι]]), dazu od. dabei in die Höhe geben, hinausreichen, Sp.; dazu verteilen, Pol. 10, 14, 3. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> προσαναδώσω, <i>ao.</i> προσανέδωκα, <i>etc.</i><br />présenter en outre, remettre.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀναδίδωμι]]. | |btext=<i>f.</i> προσαναδώσω, <i>ao.</i> προσανέδωκα, <i>etc.</i><br />[[présenter en outre]], [[remettre]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀναδίδωμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προσαναδίδωμι:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''προσαναδίδωμι:'''<br /><b class="num">1</b> [[передавать]], [[вручать]] (τινι τὴν ἀσπίδα Plut.);<br /><b class="num">2</b> (дополнительно), [[раздавать]] (τι Polyb.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 07:31, 10 April 2024
English (LSJ)
distribute or give out besides, Plb. 10.14.3; τινὶ τὴν ἀσπίδα Plu.2.241f.
German (Pape)
[Seite 749] (s. δίδωμι), dazu od. dabei in die Höhe geben, hinausreichen, Sp.; dazu verteilen, Pol. 10, 14, 3.
French (Bailly abrégé)
f. προσαναδώσω, ao. προσανέδωκα, etc.
présenter en outre, remettre.
Étymologie: πρός, ἀναδίδωμι.
Russian (Dvoretsky)
προσαναδίδωμι:
1 передавать, вручать (τινι τὴν ἀσπίδα Plut.);
2 (дополнительно), раздавать (τι Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
προσαναδίδωμι: δίδω ἢ διανέμω προσέτι, προσανέδωκε κλίμακας πλείους τῶν πρότερον Πολύβ. 10. 14, 3, Πλούτ. 2. 241F.
Greek Monolingual
Α
δίνω ή μοιράζω σε κάποιον κάτι επιπροσθέτως ή κατόπιν.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἀναδίδωμι «διανέμω ολόγυρα, διαμοιράζω»].