ἀνταιδέομαι: Difference between revisions

m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έομαι)(?s)(.*)btext=(-οῦμαι)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1οῦμαι")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antaideomai
|Transliteration C=antaideomai
|Beta Code=a)ntaide/omai
|Beta Code=a)ntaide/omai
|Definition=Med., [[respect in return]], αἰδουμένας ἀ. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.28</span>.
|Definition=Med., [[respect in return]], αἰδουμένας ἀ. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.1.28.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br />témoigner du respect en retour : τινα à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[αἰδέομαι]].
|btext=[[ἀνταιδοῦμαι]];<br />témoigner du respect en retour : τινα à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[αἰδέομαι]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 20:14, 16 March 2024

English (LSJ)

Med., respect in return, αἰδουμένας ἀ. X.Cyr.8.1.28.

Spanish (DGE)

respetar, venerar a su vez αἰδουμένας X.Cyr.8.1.28.

German (Pape)

[Seite 243] (s. αἰδέομαι), dagegen achten, Achtung mit Achtung vergelten, Xen. Cyr. 8, 1, 28; Plut. Ant. 40.

French (Bailly abrégé)

ἀνταιδοῦμαι;
témoigner du respect en retour : τινα à qqn.
Étymologie: ἀντί, αἰδέομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀνταιδέομαι: оказывать взаимное почтение, уважать друг друга Xen., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνταιδέομαι: μέσ., αἰδοῦμαι καὶ αὐτός, ἀποδίδω σεβασμὸν ἀντὶ σεβασμοῦ, γυναῖκας αἰδουμένας ἀνταιδεῖσθαι ἐθέλουσι Ξεν, Κύρ. 8. 1, 28.

Greek Monotonic

ἀνταιδέομαι: Μέσ., σέβομαι ως ανταπόδοση σεβασμού, σε Ξεν.

Middle Liddell

Dep. to respect in return, Xen.