ἀχρημάτιστος: Difference between revisions

m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=achrimatistos
|Transliteration C=achrimatistos
|Beta Code=a)xrhma/tistos
|Beta Code=a)xrhma/tistos
|Definition=[<b class="b3">μᾰ], ον, h(me/ra a).</b> a day <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[on which no public business was done]], Plu.2.273e, cf. Sch.<span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>43</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[disused]], φρέαπ <span class="title">PMag.Lond.</span>46.345. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> dub. sens. in <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>2276</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> Astrol., [[unprofitable]], [[bringing no advantage]], τόποι Antioch.Astr. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span> 8(3).106; of planets, <span class="bibl">Vett.Val.5.8</span>.</span>
|Definition=[μᾰ], ον, h(me/ra a). a day<br><span class="bld">A</span> [[on which no public business was done]], Plu.2.273e, cf. Sch.Luc.''Tim.''43.<br><span class="bld">II</span> [[disused]], φρέαπ ''PMag.Lond.''46.345.<br><span class="bld">III</span> dub. sens. in ''Sammelb.''2276.<br><span class="bld">IV</span> Astrol., [[unprofitable]], [[bringing no advantage]], τόποι Antioch.Astr. in ''Cat.Cod.Astr.'' 8(3).106; of planets, Vett.Val.5.8.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non occupé d'affaires.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], χρηματίζομαι.
|btext=ος, ον :<br />[[non occupé d'affaires]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], χρηματίζομαι.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:28, 25 August 2023

English (LSJ)

[μᾰ], ον, h(me/ra a). a day
A on which no public business was done, Plu.2.273e, cf. Sch.Luc.Tim.43.
II disused, φρέαπ PMag.Lond.46.345.
III dub. sens. in Sammelb.2276.
IV Astrol., unprofitable, bringing no advantage, τόποι Antioch.Astr. in Cat.Cod.Astr. 8(3).106; of planets, Vett.Val.5.8.

Spanish (DGE)

-ον
I 1que no produce dinero ἡμέρα ἀ. día no propicio para realizar negocios (lat. dies nefas), Plu.2.273e, cf. Sch.Luc.Tim.43
improductivo, gratuito δάνειον Hsch.s.u. χειρόδοτον.
2 astrol. no operativo o influyente τόποι de los lugares no propicios, Antioch.Astr. en Cat.Cod.Astr.8(3).106.36, de planetas, Vett.Val.5.8.
II privado de ingresos de un templo, Io.Mal.Chron.M.97.484C
no utilizado, abandonado φρέαρ PMag.5.346.
III sent. dud. γράμματα ἀχρημάτιστος ἔσση SB 2276.

German (Pape)

[Seite 419] ἡμέρα, ein Tag, an dem keine öffentlichen Geschäfte betrieben werden, Plut. qu. R. 38.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non occupé d'affaires.
Étymologie: , χρηματίζομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀχρημάτιστος: свободный от дел, незанятый (ἡμέρα Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀχρημάτιστος: -ον, ἡμέρα ἀχρημάτιστος, καθ’ ἥν οὐδεμία δημοσία ὑπηρεσία ἐγίνετο, Λατ. «dies non», Πλουτ. 2 273C, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 4703d.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἀχρημάτιστος, -ον) χρηματίζω
νεοελλ.
αυτός που δεν χρηματίζεται, ο αδωροδόκητος
μσν.
ο χωρίς προσόδους
αρχ.
1. φρ. «ἡμέρα ἀχρημάτιστος» — ημέρα κατά την οποία δεν λειτουργούσε καμιά δημόσια υπηρεσία
2. ανώφελος.