πρόσληψις: Difference between revisions

(CSV import)
m (Text replacement - "Pl.''Tht.''" to "Pl.''Tht.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proslipsis
|Transliteration C=proslipsis
|Beta Code=pro/slhyis
|Beta Code=pro/slhyis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[taking in addition]], λόγου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>210a</span>, cf. <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>1.11</span>; [[ἀορίστου]] ib.<span class="bibl">2.6</span>, <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Rh.</span>1pp.473,534</span>S.; <b class="b3">τοῦ ἄρθρου, τοῦ ῑ</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>170.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pron.</span>87.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[acquisition]], <b class="b3">δυνάμεως, τοῦ εὐδαίμονος</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.1.2</span>, <span class="bibl">18.9.6</span>; μείζονος τιμῆς Anon.<span class="title">Trop.</span>23. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[rise in rank by acquisition of catoecic land]], προσλήψεως στέφανος <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>61</span> (b).<span class="bibl">254</span> (ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[enrolment]], εἰς τὸ ταγματικόν <span class="title">PTheb.Bank</span>8.4 (ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[additional assumption]], διὰ προσλήψεως <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>58b9</span> (dub.); κατὰ πρόσληψιν Thphr. ap. <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in APr.</span>378.14</span>, <span class="bibl">Phlp. <span class="title">in APr.</span>416.24</span>; ἐνθύμημα γίνεται . . κατὰ πρόσληψιν <span class="bibl">Aps.<span class="title">Rh.</span>p.288</span> H.: specifically, <b class="b3">π., ἡ</b>, [[minor premiss]], Crinis <span class="title">Stoic.</span>3.269, Plu.2.387c, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Conj.</span>250.21</span>, <span class="bibl">S.E. <span class="title">P.</span>2.149</span>, <span class="bibl">D.L.7.82</span>; ἐν προσλήψει <span class="bibl">A.D.<span class="title">Conj.</span>250.18</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[taking in addition]], λόγου [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''210a, cf. Hermog.''Id.''1.11; [[ἀορίστου]] ib.2.6, Aristid.''Rh.''1pp.473,534S.; <b class="b3">τοῦ ἄρθρου, τοῦ ῑ</b>, A.D.''Synt.''170.3, ''Pron.''87.13.<br><span class="bld">2</span> [[acquisition]], <b class="b3">δυνάμεως, τοῦ εὐδαίμονος</b>, J.''AJ''17.1.2, 18.9.6; μείζονος τιμῆς Anon.''Trop.''23.<br><span class="bld">b</span> [[rise in rank by acquisition of catoecic land]], προσλήψεως στέφανος ''PTeb.''61 (b).254 (ii B.C.).<br><span class="bld">3</span> [[enrolment]], εἰς τὸ ταγματικόν ''PTheb.Bank''8.4 (ii B.C.).<br><span class="bld">II</span> [[additional assumption]], διὰ προσλήψεως Arist.''APr.''58b9 (dub.); κατὰ πρόσληψιν Thphr. ap. Alex.Aphr. ''in APr.''378.14, Phlp. ''in APr.''416.24; ἐνθύμημα γίνεται.. κατὰ πρόσληψιν Aps.''Rh.''p.288 H.: specifically, <b class="b3">π., ἡ</b>, [[minor premiss]], Crinis ''Stoic.''3.269, Plu.2.387c, A.D.''Conj.''250.21, S.E. ''P.''2.149, D.L.7.82; ἐν προσλήψει A.D.''Conj.''250.18.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πρόσληψις -εως, ἡ [προσλαμβάνω] toevoeging.
|elnltext=πρόσληψις -εως, ἡ [προσλαμβάνω] [[toevoeging]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πρόσληψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[присоединение]], [[добавление]] (λόγου Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[принятие]] (в свой состав), допущение NT;<br /><b class="num">3)</b> лог. допущение, т. е. меньшая посылка Arst., Plut., Diog. L.
|elrutext='''πρόσληψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[присоединение]], [[добавление]] (λόγου Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[принятие]] (в свой состав), допущение NT;<br /><b class="num">3</b> лог. допущение, т. е. меньшая посылка Arst., Plut., Diog. L.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR

Latest revision as of 05:32, 26 September 2023

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A taking in addition, λόγου Pl.Tht.210a, cf. Hermog.Id.1.11; ἀορίστου ib.2.6, Aristid.Rh.1pp.473,534S.; τοῦ ἄρθρου, τοῦ ῑ, A.D.Synt.170.3, Pron.87.13.
2 acquisition, δυνάμεως, τοῦ εὐδαίμονος, J.AJ17.1.2, 18.9.6; μείζονος τιμῆς Anon.Trop.23.
b rise in rank by acquisition of catoecic land, προσλήψεως στέφανος PTeb.61 (b).254 (ii B.C.).
3 enrolment, εἰς τὸ ταγματικόν PTheb.Bank8.4 (ii B.C.).
II additional assumption, διὰ προσλήψεως Arist.APr.58b9 (dub.); κατὰ πρόσληψιν Thphr. ap. Alex.Aphr. in APr.378.14, Phlp. in APr.416.24; ἐνθύμημα γίνεται.. κατὰ πρόσληψιν Aps.Rh.p.288 H.: specifically, π., ἡ, minor premiss, Crinis Stoic.3.269, Plu.2.387c, A.D.Conj.250.21, S.E. P.2.149, D.L.7.82; ἐν προσλήψει A.D.Conj.250.18.

German (Pape)

[Seite 772] ἡ, 1) das Dazunehmen, λόγου, Plat. Theaet. 210 a. – 2) im Syllogismus der zweite, zum Vordersatz hinzugenommene Satz, Plut. de εἰ ap. Delph. 6; assumptio, Cic. de divin. 2, 53; D. L. 7, 82.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
t. de log. assomption ou mineure d'un raisonnement.
Étymologie: προσλαμβάνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρόσληψις -εως, ἡ [προσλαμβάνω] toevoeging.

Russian (Dvoretsky)

πρόσληψις: εως ἡ
1 присоединение, добавление (λόγου Plat.);
2 принятие (в свой состав), допущение NT;
3 лог. допущение, т. е. меньшая посылка Arst., Plut., Diog. L.

English (Strong)

from προσλαμβάνω; admission: receiving.

English (Thayer)

(L T Tr WH πρόσλημψις, see Mu), προσληψεως, ἡ (προσλαμβάνω), Vulg. assumptio, a receiving: τίνος, into the kingdom of God, Plato, others.))

Greek (Liddell-Scott)

πρόσληψις: ἡ, τὸ προσλαμβανόμενον, ὑπόθεσις, Πλάτ. Θεαίτ. 210Α, Γραμμ. 2) ἡ ἐλάσσων πρότασις τοῦ συλλογισμοῦ, Λατ. assumption, Πλούτ. 2. 386C, Διογ. Λ. 7. 82· πρβλ. Orelli Cic. Divin. 2. 53· τοῦτο ἐκλήθη κατὰ πρόσληψιν πρῶτον ὑπὸ Θεοφρ., Σχόλ. εἰς Ἀριστ. σ. 189b. 43· περὶ τοῦ ἐν Ἀριστ. Ἀναλυτ. Προτ. 2. 5, 13, «διὰ προσλήψεως δ’ ἔστιν» ἴδε Waiz Orig. 1. 495.

Chinese

原文音譯:prÒslhyij 普羅士-累普西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:向著-得(著)
字義溯源:收納,領受,接受;源自(προσαναλαμβάνω / προσλαμβάνω)=接受);由(πρός)=向著)與(λαμβάνω)*=拿,取)組成,其中 (πρός)出自(πρό)*=前)
出現次數:總共(1);羅(1)
譯字彙編
1) 收納(1) 羅11:15

Mantoulidis Etymological

Ἀπό τό προσλαμβάνω → πρός + λαμβάνω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.