blitum: Difference between revisions
Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=blitum, ī, n. ([[βλίτον]]), [[ein]] Küchengewächs, an [[sich]] [[geschmacklos]], [[durch]] [[Essig]], [[Pfeffer]] usw. [[schmackhaft]] gemacht (vgl. Paul. ex [[Fest]]. 34, 8. Isid. 17, 10, 15), [[Meier]], Meieramarant, Blutkraut, Stuhr (franz. blette, span. bledo), Plaut. Pseud. 815. Plin. 20, 252. Pallad. 4, 9, 17 (wo Nbf. [[blitus]]). Oribas. 1, 15 (wo Nbf. bletus): [[Empedocles]] natos homines ex [[terra]] ait ut [[blitum]], Varr. [[sat]]. Men. 163. – Dav. [[bliteus]], a, um, [[abgeschmackt]], [[albern]], [[unnütz]], [[meretrix]], Plaut, truc. 854: [[belua]], Laber. com. 92. | |georg=blitum, ī, n. ([[βλίτον]]), [[ein]] Küchengewächs, an [[sich]] [[geschmacklos]], [[durch]] [[Essig]], [[Pfeffer]] usw. [[schmackhaft]] gemacht (vgl. Paul. ex [[Fest]]. 34, 8. Isid. 17, 10, 15), [[Meier]], Meieramarant, Blutkraut, Stuhr (franz. blette, span. bledo), Plaut. Pseud. 815. Plin. 20, 252. Pallad. 4, 9, 17 (wo Nbf. [[blitus]]). Oribas. 1, 15 (wo Nbf. bletus): [[Empedocles]] natos homines ex [[terra]] ait ut [[blitum]], Varr. [[sat]]. Men. 163. – Dav. [[bliteus]], a, um, [[abgeschmackt]], [[albern]], [[unnütz]], [[meretrix]], Plaut, truc. 854: [[belua]], Laber. com. 92. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=blitum, i. n. :: [[莧菜 ]]。[[無味之菜]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:46, 12 June 2024
Latin > English
blitum bliti N N :: kind of spinach, blite (Amaranthus blitum) (tasteless, used for salad L+S)
Latin > English (Lewis & Short)
blĭtum: i, n. (blĭtus, i, m., Pall. Mart. 9, 17: blitus seritur is written prob. from the corrupted or misunderstood blitūseritur, or perh. the obscure blitus eritur of the MSS.), = βλίτον,
I a vegetable, in itself tasteless, but used as a salad, orache, or spinach: Spinacia oleracea, Linn.; Plaut. Ps. 3, 2, 26; Varr. ap. Non. p. 550, 15; Plin. 20, 22, 93, § 252; Pall. Mart. 4, 9 fin.; Paul. ex Fest. p. 348 Müll.; Isid. Orig. 17, 10, 15.
Latin > French (Gaffiot 2016)
blĭtum, ī, n., -tus, ī, m. (βλίτον), blette [plante] : Plin. 20, 252 ; Pall. 4, 9, 17 ; cf. P. Fest. 34.
Latin > German (Georges)
blitum, ī, n. (βλίτον), ein Küchengewächs, an sich geschmacklos, durch Essig, Pfeffer usw. schmackhaft gemacht (vgl. Paul. ex Fest. 34, 8. Isid. 17, 10, 15), Meier, Meieramarant, Blutkraut, Stuhr (franz. blette, span. bledo), Plaut. Pseud. 815. Plin. 20, 252. Pallad. 4, 9, 17 (wo Nbf. blitus). Oribas. 1, 15 (wo Nbf. bletus): Empedocles natos homines ex terra ait ut blitum, Varr. sat. Men. 163. – Dav. bliteus, a, um, abgeschmackt, albern, unnütz, meretrix, Plaut, truc. 854: belua, Laber. com. 92.