harpax: Difference between revisions

From LSJ

καὶ νῦν ἀτεχνῶς ἐθέλω παρέχειν ὅ τι βούλει σοι, πλὴν κωλακρέτου γάλα πίνειν → and now I want to provide you with absolutely anything you want, except paymaster's milk to drink

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=harpax (gen.), harpacis ADJ :: drawing to itself; rapacious
|lnetxt=harpax (gen.), harpacis ADJ :: [[drawing to itself]]; [[rapacious]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=harpax, agis, Akk. aga, c. ([[ἅρπαξ]]), an [[sich]] [[reißend]], [[räuberisch]], Plin. 35, 176 u. 37, 37. – [[Harpax]] [[als]] [[Person]] in der [[Komödie]], Plaut. Pseud. 653 u. 1009.
|georg=harpax, agis, Akk. aga, c. ([[ἅρπαξ]]), an [[sich]] [[reißend]], [[räuberisch]], Plin. 35, 176 u. 37, 37. – [[Harpax]] [[als]] [[Person]] in der [[Komödie]], Plaut. Pseud. 653 u. 1009.
}}
{{LaZh
|lnztxt=harpax, agis ''vel'' agos. m. :: [[紡車琥珀頭]]
}}
}}

Latest revision as of 19:40, 12 June 2024

Latin > English

harpax (gen.), harpacis ADJ :: drawing to itself; rapacious

Latin > English (Lewis & Short)

harpax: ăgis, adj., = ἅρπαξ,
I drawing to itself, rapacious.—Lit., of amber and brimstone: in Syria feminas verticillos inde (i. e. ex electro) facere et vocari harpaga, quia folia paleasque et vestium fimbrias rapiat, Plin. 37, 2, 11, § 37; so of sulphur, id. 35, 15, 50, § 176 (the correct reading, see Sillig ad h. l.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) harpax, ăgis, m. (ἅρπαξ), qui tire à soi [nom donné à l’ambre, parce qu’il attire les objets légers] : Plin. 35, 176.

Latin > German (Georges)

harpax, agis, Akk. aga, c. (ἅρπαξ), an sich reißend, räuberisch, Plin. 35, 176 u. 37, 37. – Harpax als Person in der Komödie, Plaut. Pseud. 653 u. 1009.

Latin > Chinese

harpax, agis vel agos. m. :: 紡車琥珀頭