porca: Difference between revisions

From LSJ

πεσούσης νυκτός, πάσα γυνὴ Λαΐς εστί → at nightfall, every woman is a Laïs | all cats are gray at night | all cats are gray by night | all cats are gray in the dark | all cats are grey at night | all cats are grey by night | all cats are grey in the dark | all women look the same with the lights off | when lights are out all women look the same

Source
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
(CSV3 import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) [[porca]]<sup>1</sup>, ae, f. ([[porcus]]), das weibliche [[Schwein]], die [[Sau]] ([[hingegen]] [[porcus]] das männliche [[Schwein]]), [[Cato]] u.a.<br />'''(2)''' [[porca]]<sup>2</sup>, ae, f. (ahd. furuh, die [[Furche]]), A) das [[zwischen]] [[zwei]] Furchen emporragende [[Erdreich]], das Ackerbeet, Acc. fr., [[Varro]] u. Colum. Vgl. [[Varro]] LL. 5, 39. Paul. ex [[Fest]]. 108, 9. Placid. gloss. V, 37, 15. – B) in Spanien, eine [[Strecke]] Ackers, [[etwa]] 10 m [[breit]] und 60 m [[lang]], Colum. 5, 1, 5.
|georg=(1) [[porca]]<sup>1</sup>, ae, f. ([[porcus]]), das weibliche [[Schwein]], die [[Sau]] ([[hingegen]] [[porcus]] das männliche [[Schwein]]), [[Cato]] u.a.<br />'''(2)''' [[porca]]<sup>2</sup>, ae, f. (ahd. furuh, die [[Furche]]), A) das [[zwischen]] [[zwei]] Furchen emporragende [[Erdreich]], das Ackerbeet, Acc. fr., [[Varro]] u. Colum. Vgl. [[Varro]] LL. 5, 39. Paul. ex [[Fest]]. 108, 9. Placid. gloss. V, 37, 15. – B) in Spanien, eine [[Strecke]] Ackers, [[etwa]] 10 m [[breit]] und 60 m [[lang]], Colum. 5, 1, 5.
}}
{{LaZh
|lnztxt=porca, ae. f. :: [[母猪]]。[[田池]]。[[控水之溝]]。[[闊三丈長乃十八丈之田]]
}}
}}

Latest revision as of 21:52, 12 June 2024

Latin > English

porca porcae N F :: sow, female swine

Latin > English (Lewis & Short)

porca: ae, f. porcus,
I a female swine, a sow, Cato, R. R. 134; Pall. 3, 26.— By poet. license for a male swine, a boar, Verg. A. 8, 641 Serv.; cf. Quint. 8, 3, 19: tenera, Juv. 2, 86.
porca: ae, f. cf. O. H. Germ. furh; Germ. Furche; Engl. furrow,
I the ridge between two furrows, a balk (cf. lira), Varr. L. L. 5, § 39 Müll.; id. R. R. 1, 29; Col. 11, 3, 44.—
   B In Spain, a measure of land, Col. 5, 1, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

porca,¹² æ, f. (porcus),
1 truie : Cato Agr. 134 ; porca contracta Cic. Leg. 2, 55, obligation encourue de sacrifier une truie [comme expiation] || [poét.] porc : Virg. En. 8, 641 ( Quint. 8, 3, 19 )
2 partie proéminente du sillon : Cato Agr. 48 ; Varro R. 1, 29 ; P. Fest. 108, 9
3 sorte de mesure agraire en Espagne : Col. Rust. 5, 1, 5.

Latin > German (Georges)

(1) porca1, ae, f. (porcus), das weibliche Schwein, die Sau (hingegen porcus das männliche Schwein), Cato u.a.
(2) porca2, ae, f. (ahd. furuh, die Furche), A) das zwischen zwei Furchen emporragende Erdreich, das Ackerbeet, Acc. fr., Varro u. Colum. Vgl. Varro LL. 5, 39. Paul. ex Fest. 108, 9. Placid. gloss. V, 37, 15. – B) in Spanien, eine Strecke Ackers, etwa 10 m breit und 60 m lang, Colum. 5, 1, 5.

Latin > Chinese

porca, ae. f. :: 母猪田池控水之溝闊三丈長乃十八丈之田