land
ἄνω ποταμῶν ἱερῶν χωροῦσι παγαί → the springs of sacred rivers flow upward, backward to their sources flow the streams of holy rivers
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. ἐκβιβάζειν, ἀποβιβάζειν, V. ἐκβῆσαι (1st aor. act. of ἐκβαίνειν).
land (a fish). P. ἀνασπᾶσθαι (Plato), V. ἐκσπᾶσθαι.
land in (troubles, etc.): P. and V. καθιστάναι, εἰς (acc.).
verb intransitive P. and V. ἐκβαίνειν, ἀποβαίνειν (Euripides, Fragment), P. ἀπόβασιν ποιεῖσθαι, ἐπεκβαίνειν.
put ashore: P. and V. κατάγεσθαι, P. καταπλεῖν.
land at: P. σχεῖν (dat. or πρός, acc.) (2nd aor. of ἔχειν), προσβάλλειν (dat. or πρός, acc. or εἰς, acc.), P. and V. προσσχεῖν (2nd aor. of προσέχειν) (dat. or εἰς, acc.; V. also acc. alone), κατάγεσθαι (εἰς, acc.; V. acc. alone); see put in.
easy to land at, adj.: P. εὐαπόβατος.
substantive
country: P. and V. γῆ, ἡ, χώρα, ἡ, Ar. and V. χθών, ἡ, πέδον, τό, γαῖα, ἡ, V. αἶα, ἡ, οἶμος, ὁ.
native land: P. and V. πατρίς, ἡ, Ar. and V. πάτρα, ἡ.
land for cultivation: P. and V. γῆ, ἡ, ἀγρός, ὁ, Ar. and V. ἄρουρα, ἡ (also Plato but rare P.), γύαι, οἱ; see also estate.
properly in land: P. ἔγγειος οὐσία, ἡ.
land (as opposed to water): P. and V. γῆ, ἡ, V. χέρσος, ἡ.
mainland: P. and V. ἤπειρος, ἡ.
on land (as opposed to on sea): Ar. and P. κατὰ γῆν, P. κατ' ἤπειρον.
bring to land, verb transitive: see put in at.
adjective
land (forces.): P. and V. πεζός.
living on land: P. and V. χερσαῖος.
agricultural: Ar. and P. γεωργικός.
land battle: P. πεζομαχία, ἡ. Ar. πεζὴ μάχη.
fight a land battle, v.: Ar. and P. πεζομαχεῖν (absol.).