ἀποξυλίζω: Difference between revisions
From LSJ
Βλάπτει τὸν ἄνδρα θυμὸς εἰς ὀργὴν πεσών → Nociva res est animus irae traditus → Es schadet, wenn des Mannes Sinn dem Zorn verfällt
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "Theil" to "Teil") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0317.png Seite 317]] abholzen, der holzigen | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0317.png Seite 317]] abholzen, der holzigen Teile berauben, κράμβην Arist. Probl. 3, 17, wo Sylburg [[ἀποχυλίζω]] ändern wollte. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 07:48, 10 April 2024
English (LSJ)
deprive of its woody fibre, κράμβην Arist.Pr.873b4 (v.l. ἀποχυλίζοντες).
Spanish (DGE)
quitar el troncho (κράμβην) Arist.Pr.873b4.
German (Pape)
[Seite 317] abholzen, der holzigen Teile berauben, κράμβην Arist. Probl. 3, 17, wo Sylburg ἀποχυλίζω ändern wollte.
Russian (Dvoretsky)
ἀποξῠλίζω: лишать деревянистости (sc. τὴν κράμβην Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποξῠλίζω: ἀφαιρῶ τὰς ξυλώδεις ἶνας, ἀποξυλίζοντες κράμβην Ἀριστ. Πρβλ. 3. 17˙ διάφορ. γραφ. ἀποχυλίζω.