ἄσκυρον: Difference between revisions
πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται → all they that take the sword shall perish with the sword
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lat. [[ascyron]]</i> Plin.<i>HN</i> 27.26, 27.37<br />bot.<br /><b class="num">1</b> [[corazoncillo]], [[hipérico]], [[Hypericum perforatum]] L., Dsc.3.155, Ps.Dsc.3.155, Gal.11.829, Plin.<i>HN</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">2</b> [[llantén de agua]], [[alisma]], [[Alisma plantago aquatica]] L. o [[alisma de hoja estrecha]], [[ | |dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lat. [[ascyron]]</i> Plin.<i>HN</i> 27.26, 27.37<br />bot.<br /><b class="num">1</b> [[corazoncillo]], [[hipérico]], [[Hypericum perforatum]] L., Dsc.3.155, Ps.Dsc.3.155, Gal.11.829, Plin.<i>HN</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">2</b> [[llantén de agua]], [[alisma]], [[Alisma plantago-aquatica]] L. o [[alisma de hoja estrecha]], [[Alisma lanceolatum]] With., Ps.Dsc.3.152. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0372.png Seite 372]] τό, eine Art Johanniskraut, Diosc., hypericum androsaemon, Linn. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0372.png Seite 372]] τό, eine Art [[Johanniskraut]], Diosc., hypericum androsaemon, Linn. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |
Latest revision as of 13:07, 10 December 2023
English (LSJ)
τό (also ἄσκυρος, ὁ, Hsch.),
A St. John's wort, perforate St John's-wort, common Saint John's wort, St John's wort, Hypericum perforatum, Dsc.3.155, Gal.11.829.
II = ἄλισμα, Ps.-Dsc.3.152.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): lat. ascyron Plin.HN 27.26, 27.37
bot.
1 corazoncillo, hipérico, Hypericum perforatum L., Dsc.3.155, Ps.Dsc.3.155, Gal.11.829, Plin.HN l.c.
2 llantén de agua, alisma, Alisma plantago-aquatica L. o alisma de hoja estrecha, Alisma lanceolatum With., Ps.Dsc.3.152.
German (Pape)
[Seite 372] τό, eine Art Johanniskraut, Diosc., hypericum androsaemon, Linn.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n. (m.)
Meaning: St. John's wort, Hypericum perforatum (Dsc.). Also = ἄλισμα (Ps.-Dsc.). S. André, Lex. s.v. ascyron.
Other forms: σκύρον Nic. Th. 74
Derivatives: σκυράω go mad from eating askuron (Nic.)
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Unknown. The prothesis points to a substr. word, Fur. 373.
Frisk Etymology German
ἄσκυρον: (-ος H.)
{áskuron}
Grammar: n.
Meaning: Art Johanniskraut, Hypericum (Dsk., Gal.).
Etymology: Unerklärt.
Page 1,165
Translations
ar: عرن مثقوب; ast: hypericum perforatum; azb: ساری کانتارون; az: adi dazı; bat_smg: švėnta juonė žuolie; ba: һары мәтрүшкә; be: святаяннік прадзіраўлены; bg: жълт кантарион; bs: kantarion; ca: pericó; csb: krziżewé drzéwkò; cs: třezalka tečkovaná; cy: eurinllys trydwll; da: prikbladet perikon; de: Echtes johanniskraut; el: βάλσαμο; en: hypericum perforatum; eo: trapunkta hiperiko; es: hypericum perforatum; et: liht-naistepuna; eu: santio belar; fa: گل راعی; fiu_vro: naistõpunahain; fi: mäkikuisma; frp: tê sârvâjo; fr: millepertuis perforé; fy: sint-janskrûd; ga: lus na maighdine muire; gd: eala bhuidhe; gl: abeloura; hr: kantarion; hsb: dźěrkaty křižomnik; hu: közönséges orbáncfű; hy: արևքուրիկ սովորական; is: jóhannesarjurt; it: hypericum perforatum; ja: セイヨウオトギリ; ka: კრაზანა; kk: кәдімгі шәйқурай; li: dónderkroed; lt: paprastoji jonažolė; lv: divšķautņu asinszāle; mk: кантарион; ml: ഹൈപെരികം പെർഫൊറാറ്റം; nl: sint-janskruid; no: prikkperikum; nv: biłhaazhchin; os: сауджыны тамако; pl: dziurawiec zwyczajny; pt: erva-de-são-joão; roa_rup: tindilinâ; ro: sunătoare; ru: зверобой продырявленный; sh: kantarion; sl: šentjanževka; sr: kantarion; sv: äkta johannesört; tg: чойкаҳак; tr: sarı kantaron; uk: звіробій звичайний; vi: hypericum perforatum; war: hypericum perforatum; wa: meytrô; wuu: 贯叶连翘; zh_yue: 貫葉連翹; zh: 貫葉連翹