κελαινόω: Difference between revisions
From LSJ
Μέλλοντα ταῦτα. Τῶν προκειμένων τι χρὴ πράσσειν· μέλει γὰρ τῶνδ' ὅτοισι χρὴ μέλειν → Tomorrow is tomorrow. Future cares have future cures, and we must mind today.
(13_2) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/i>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3, $4.<br") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1414.png Seite 1414]] schwarz machen, schwärzen, Arcad. p. 160, 27. – Pass. schwarz werden, σπλάγχνα δέ μου κελαινοῦται πρὸς [[ἔπος]] κλυούσῃ Aesch. Ch. 407. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1414.png Seite 1414]] schwarz machen, schwärzen, Arcad. p. 160, 27. – Pass. schwarz werden, σπλάγχνα δέ μου κελαινοῦται πρὸς [[ἔπος]] κλυούσῃ Aesch. Ch. 407. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br />noircir ; <i>Pass.</i> [[devenir noir]], [[sombre]], [[noircir]].<br />'''Étymologie:''' [[κελαινός]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:41, 6 December 2022
German (Pape)
[Seite 1414] schwarz machen, schwärzen, Arcad. p. 160, 27. – Pass. schwarz werden, σπλάγχνα δέ μου κελαινοῦται πρὸς ἔπος κλυούσῃ Aesch. Ch. 407.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
noircir ; Pass. devenir noir, sombre, noircir.
Étymologie: κελαινός.