ἀστυδρομέω: Difference between revisions
From LSJ
Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down
(c2) |
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0379.png Seite 379]] die Stadt berennen, bestürmen, pass., [[πόλις]] Aesch. Sept. 203. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0379.png Seite 379]] die Stadt berennen, bestürmen, pass., [[πόλις]] Aesch. Sept. 203. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ἀστυδρομήσω;<br />s'élancer à travers une ville ; prendre une ville d'assaut, saccager une ville ; <i>Pass.</i> dont les rues sont remplies de réfugiés.<br />'''Étymologie:''' [[ἄστυ]], [[δραμεῖν]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀστῠδρομέω:''' [[совершать набег]], [[брать штурмом]] (ἀστυδρομουμένη [[πόλις]] Aesch.). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:55, 23 August 2022
German (Pape)
[Seite 379] die Stadt berennen, bestürmen, pass., πόλις Aesch. Sept. 203.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
f. ἀστυδρομήσω;
s'élancer à travers une ville ; prendre une ville d'assaut, saccager une ville ; Pass. dont les rues sont remplies de réfugiés.
Étymologie: ἄστυ, δραμεῖν.
Russian (Dvoretsky)
ἀστῠδρομέω: совершать набег, брать штурмом (ἀστυδρομουμένη πόλις Aesch.).