πεσσονομέω: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
(13_3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pessonomeo | |Transliteration C=pessonomeo | ||
|Beta Code=pessonome/w | |Beta Code=pessonome/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[set the]] [[πεσσοί]] in order for playing: play at [[πεσσοί]], Crates Com.7.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[dispose]], [[adjust]], A.''Supp.''13 (anap.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0603.png Seite 603]] 1) die Spielsteine regieren, mit Steinen im Brett spielen, Crates bei Poll. 7, 204. 9, 97. – 2) übh. anordnen, an seinen gehörigen Ort stellen, Aesch. Suppl. 12. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0603.png Seite 603]] 1) die Spielsteine regieren, mit Steinen im Brett spielen, Crates bei Poll. 7, 204. 9, 97. – 2) übh. anordnen, an seinen gehörigen Ort stellen, Aesch. Suppl. 12. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πεσσονομέω''': θέτω εἰς τάξιν τοὺς πεσσοὺς διὰ τὸ [[παιγνίδιον]]· [[παίζω]] τοὺς πεσσούς, Κράτης ἐν «Γείτοσι» 4. 2) Δαναὸς δὲ [[πατήρ]]... τάδε πεσσονομῶν, σχεδιάζων δι’ ἡμᾶς [[ταῦτα]], Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 13. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πεσσονομέω:''' досл. играть в шашки, перен. распоряжаться, управлять: [[στασίαρχος]] [[τάδε]] πεσσονομῶν Aesch. возглавляющий (все) это вождь. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:13, 25 August 2023
English (LSJ)
A set the πεσσοί in order for playing: play at πεσσοί, Crates Com.7.
2 metaph., dispose, adjust, A.Supp.13 (anap.).
German (Pape)
[Seite 603] 1) die Spielsteine regieren, mit Steinen im Brett spielen, Crates bei Poll. 7, 204. 9, 97. – 2) übh. anordnen, an seinen gehörigen Ort stellen, Aesch. Suppl. 12.
Greek (Liddell-Scott)
πεσσονομέω: θέτω εἰς τάξιν τοὺς πεσσοὺς διὰ τὸ παιγνίδιον· παίζω τοὺς πεσσούς, Κράτης ἐν «Γείτοσι» 4. 2) Δαναὸς δὲ πατήρ... τάδε πεσσονομῶν, σχεδιάζων δι’ ἡμᾶς ταῦτα, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 13.
Russian (Dvoretsky)
πεσσονομέω: досл. играть в шашки, перен. распоряжаться, управлять: στασίαρχος τάδε πεσσονομῶν Aesch. возглавляющий (все) это вождь.