ἐμπυρισμός: Difference between revisions

From LSJ

Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort

Menander, Monostichoi, 321
(6_14)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=empyrismos
|Transliteration C=empyrismos
|Beta Code=e)mpurismo/s
|Beta Code=e)mpurismo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἐμπρησμός]] (less Att., acc. to Phryn.313), Hyp. <span class="title">Lyc.Fr.</span>4, <span class="bibl">Plb.9.41.5</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Le.</span>19.6</span>, <span class="title">Mon.Anc.Gr.</span>19.8, <span class="bibl">Ath.Mech.12.6</span>; <b class="b2">burning</b> of weeds, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.338.7</span>, al. (iii B. C.).</span>
|Definition=ὁ, = [[ἐμπρησμός]] (less Att., acc. to Phryn.313), Hyp. ''Lyc.Fr.''4, Plb.9.41.5, [[LXX]] ''Le.''19.6, ''Mon.Anc.Gr.''19.8, Ath.Mech.12.6; [[burning]] of weeds, ''PSI''4.338.7, al. (iii B. C.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[incendio]], [[quema]] gener. intencionado ἀρχαίων ἐ. Hyp.<i>Lyc</i>.3, cf. Phryn.311, σκηνὰς ... εὐφυεῖς πρὸς ἐμπυρισμόν Plb.14.1.14, cf. Ath.Mech.18.7, αἱ πρὸς τοὺς ἐμπυρισμοὺς παρασκευαί Plb.9.41.5, ἡ πόλις ἐνεπρήσθη ἐμπυρισμῷ [[LXX]] <i>Io</i>.6.24, τῆς παρεμβολῆς [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.67, cf. <i>Mon.Anc.Gr</i>.19.8<br /><b class="num">•</b>[[quema]], [[abrasamiento]] de pers. por fuego divino, [[LXX]] <i>Le</i>.10.6, de donde el lugar se llamó Ἐμπυρισμός [[LXX]] <i>Nu</i>.11.3, <i>De</i>.9.22<br /><b class="num">•</b>[[quema]] de rastrojos o malas hierbas ξυλοκοπία καὶ ἐ. <i>PLugd.Bat</i>.20.5.15, <i>SB</i> 11161.3 (ambos III a.C.), συναγωγὴ φρυγάνων καὶ ἐ. <i>PCair.Zen</i>.517.3 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> agr. [[añublo]], [[tizón]] una plaga de cereales, [[LXX]] 3<i>Re</i>.8.37.<br /><b class="num">3</b> [[quema de perfumes]], [[incensación]] en ceremonias fúnebres, ἐμπυρισμοὶ πατέρων los inciensos quemados en los funerales de tus padres</i>, Aq.<i>Ie</i>.34.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0818.png Seite 818]] ὁ, Anzündung; Hyperid. bei Phryn., der wie Poll. 9, 156 es als unattisch für [[ἐμπρησμός]] tadelt; vgl. B. A. 97. Es findet sich bei Pol. 9, 41, 5 u. öfter; D. Sic. 20, 67 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0818.png Seite 818]] ὁ, Anzündung; Hyperid. bei Phryn., der wie Poll. 9, 156 es als unattisch für [[ἐμπρησμός]] tadelt; vgl. B. A. 97. Es findet sich bei Pol. 9, 41, 5 u. öfter; D. Sic. 20, 67 u. Sp.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμπῠρισμός:''' ὁ Polyb. = [[ἐμπρησμός]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐμπῠρισμός''': ὁ, = [[ἐμπρησμός]], Ὑπερείδης παρὰ Φρυν. σ. 335 (ἔκδ. Λοβεκίου), καὶ [[Πολυδ]]. Θ΄, 156, Πολύβ. 9. 41, 5, Συλλ. Ἐπιγρ. 4040. VIII, [[ἠμελημένως]] λεχθὲν κατὰ τὸν Φρυν. ἔνθ’ ἀνωτ.
|lstext='''ἐμπῠρισμός''': ὁ, = [[ἐμπρησμός]], Ὑπερείδης παρὰ Φρυν. σ. 335 (ἔκδ. Λοβεκίου), καὶ Πολυδ. Θ΄, 156, Πολύβ. 9. 41, 5, Συλλ. Ἐπιγρ. 4040. VIII, [[ἠμελημένως]] λεχθὲν κατὰ τὸν Φρυν. ἔνθ’ ἀνωτ.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐμπυρισμός]], ο (Α)<br />[[εμπρησμός]], [[πυρπόληση]].
}}
}}

Latest revision as of 07:55, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπῠρισμός Medium diacritics: ἐμπυρισμός Low diacritics: εμπυρισμός Capitals: ΕΜΠΥΡΙΣΜΟΣ
Transliteration A: empyrismós Transliteration B: empyrismos Transliteration C: empyrismos Beta Code: e)mpurismo/s

English (LSJ)

ὁ, = ἐμπρησμός (less Att., acc. to Phryn.313), Hyp. Lyc.Fr.4, Plb.9.41.5, LXX Le.19.6, Mon.Anc.Gr.19.8, Ath.Mech.12.6; burning of weeds, PSI4.338.7, al. (iii B. C.).

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
1 incendio, quema gener. intencionado ἀρχαίων ἐ. Hyp.Lyc.3, cf. Phryn.311, σκηνὰς ... εὐφυεῖς πρὸς ἐμπυρισμόν Plb.14.1.14, cf. Ath.Mech.18.7, αἱ πρὸς τοὺς ἐμπυρισμοὺς παρασκευαί Plb.9.41.5, ἡ πόλις ἐνεπρήσθη ἐμπυρισμῷ LXX Io.6.24, τῆς παρεμβολῆς D.S.20.67, cf. Mon.Anc.Gr.19.8
quema, abrasamiento de pers. por fuego divino, LXX Le.10.6, de donde el lugar se llamó Ἐμπυρισμός LXX Nu.11.3, De.9.22
quema de rastrojos o malas hierbas ξυλοκοπία καὶ ἐ. PLugd.Bat.20.5.15, SB 11161.3 (ambos III a.C.), συναγωγὴ φρυγάνων καὶ ἐ. PCair.Zen.517.3 (III a.C.).
2 agr. añublo, tizón una plaga de cereales, LXX 3Re.8.37.
3 quema de perfumes, incensación en ceremonias fúnebres, ἐμπυρισμοὶ πατέρων los inciensos quemados en los funerales de tus padres, Aq.Ie.34.

German (Pape)

[Seite 818] ὁ, Anzündung; Hyperid. bei Phryn., der wie Poll. 9, 156 es als unattisch für ἐμπρησμός tadelt; vgl. B. A. 97. Es findet sich bei Pol. 9, 41, 5 u. öfter; D. Sic. 20, 67 u. Sp.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπῠρισμός: ὁ Polyb. = ἐμπρησμός.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπῠρισμός: ὁ, = ἐμπρησμός, Ὑπερείδης παρὰ Φρυν. σ. 335 (ἔκδ. Λοβεκίου), καὶ Πολυδ. Θ΄, 156, Πολύβ. 9. 41, 5, Συλλ. Ἐπιγρ. 4040. VIII, ἠμελημένως λεχθὲν κατὰ τὸν Φρυν. ἔνθ’ ἀνωτ.

Greek Monolingual

ἐμπυρισμός, ο (Α)
εμπρησμός, πυρπόληση.