ἀγχόσε: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus

Menander, Monostichoi, 195
(6_6)
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agchose
|Transliteration C=agchose
|Beta Code=a)gxo/se
|Beta Code=a)gxo/se
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">coming near</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>194.17</span>.</span>
|Definition=Adv. [[coming near]], A.D.''Adv.''194.17.
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. [[hacia aquí]] A.D.<i>Adu</i>.194.17.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀγχόσε''': ἐπίρρ. πλησίον (ἐπὶ κινήσεως εἰς τόπον) Ἀπολλ. περὶ ἐπιρρ. 607. 23.
|lstext='''ἀγχόσε''': ἐπίρρ. πλησίον (ἐπὶ κινήσεως εἰς τόπον) Ἀπολλ. περὶ ἐπιρρ. 607. 23.
}}
{{pape
|ptext=<i>in die Nähe hin</i>, Apoll.Dysc. <i>adv</i>.
}}
}}

Latest revision as of 12:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγχόσε Medium diacritics: ἀγχόσε Low diacritics: αγχόσε Capitals: ΑΓΧΟΣΕ
Transliteration A: anchóse Transliteration B: anchose Transliteration C: agchose Beta Code: a)gxo/se

English (LSJ)

Adv. coming near, A.D.Adv.194.17.

Spanish (DGE)

adv. hacia aquí A.D.Adu.194.17.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγχόσε: ἐπίρρ. πλησίον (ἐπὶ κινήσεως εἰς τόπον) Ἀπολλ. περὶ ἐπιρρ. 607. 23.

German (Pape)

in die Nähe hin, Apoll.Dysc. adv.