καρπεύω: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
(6_23) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=karpeyo | |Transliteration C=karpeyo | ||
|Beta Code=karpeu/w | |Beta Code=karpeu/w | ||
|Definition= | |Definition=[[enjoy the fruits of]], Χώραν Hyp.''Fr.''107, ''IG''9(1).693.3 (Corc.), cf. Plb.10.28.3: generally, [[profit by]], Gal.9.790: abs., ''SIG''1044.18 (Halic., iv/iii B.C.):—Med., ''Supp.Epigr.''3.378B30 (Delph., ii/i B.C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1328.png Seite 1328]] die Frucht einsammeln, ernten, benutzen, Hyperid. bei Poll. 7, 149; χώραν Pol. 10, 28, 3; – intrans., = [[εὐκαρπέω]], Ar. bei Poll. a. a. O. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1328.png Seite 1328]] die Frucht einsammeln, ernten, benutzen, Hyperid. bei Poll. 7, 149; χώραν Pol. 10, 28, 3; – intrans., = [[εὐκαρπέω]], Ar. bei Poll. a. a. O. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''καρπεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[собирать жатву]]: τό καρπευθέν Plut. собранная жатва;<br /><b class="num">2</b> [[пользоваться]], [[эксплуатировать]] (τὴν χώραν Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''καρπεύω''': καρποῦμαί τι, κατ᾽ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ κατέχειν ἢ κεκτῆσθαι, καρπεύειν ἀγαθὴν καὶ πλείστην χώραν Ὑπερδείδ. παρὰ | |lstext='''καρπεύω''': καρποῦμαί τι, κατ᾽ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ κατέχειν ἢ κεκτῆσθαι, καρπεύειν ἀγαθὴν καὶ πλείστην χώραν Ὑπερδείδ. παρὰ Πολυδ. Ζ', 149, Συλλ. Ἐπιγρ. 1840, κ. ἀλλ., Πολύβ. 10. 28, 3. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(AM [[καρπεύω]]) [[[καρπός]] (Ι)]<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br />[[παράγω]] καρπούς («οι πορτοκαλιές έχουν καρπέψει»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[συγκομίζω]] τον καρπό<br /><b>2.</b> [[επωφελούμαι]] από κάποιον. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:51, 25 August 2023
English (LSJ)
enjoy the fruits of, Χώραν Hyp.Fr.107, IG9(1).693.3 (Corc.), cf. Plb.10.28.3: generally, profit by, Gal.9.790: abs., SIG1044.18 (Halic., iv/iii B.C.):—Med., Supp.Epigr.3.378B30 (Delph., ii/i B.C.).
German (Pape)
[Seite 1328] die Frucht einsammeln, ernten, benutzen, Hyperid. bei Poll. 7, 149; χώραν Pol. 10, 28, 3; – intrans., = εὐκαρπέω, Ar. bei Poll. a. a. O.
Russian (Dvoretsky)
καρπεύω:
1 собирать жатву: τό καρπευθέν Plut. собранная жатва;
2 пользоваться, эксплуатировать (τὴν χώραν Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
καρπεύω: καρποῦμαί τι, κατ᾽ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ κατέχειν ἢ κεκτῆσθαι, καρπεύειν ἀγαθὴν καὶ πλείστην χώραν Ὑπερδείδ. παρὰ Πολυδ. Ζ', 149, Συλλ. Ἐπιγρ. 1840, κ. ἀλλ., Πολύβ. 10. 28, 3.
Greek Monolingual
(AM καρπεύω) [[[καρπός]] (Ι)]
νεοελλ.-μσν.
παράγω καρπούς («οι πορτοκαλιές έχουν καρπέψει»)
αρχ.
1. συγκομίζω τον καρπό
2. επωφελούμαι από κάποιον.