προσμηχανάομαι: Difference between revisions

(Bailly1_4)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosmichanaomai
|Transliteration C=prosmichanaomai
|Beta Code=prosmhxana/omai
|Beta Code=prosmhxana/omai
|Definition=Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be cunningly fastened to</b> or <b class="b2">upon</b>, <span class="bibl">A. <span class="title">Th.</span>541</span>,<span class="bibl">643</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">contrive</b> or <b class="b2">procure for oneself</b>, αὐτοῖς ἀσφάλειαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>467c</span>; διατριβὴν ἑτέραν <span class="bibl">D.H.7.37</span>; τούτοις ἄλλα παράδοξα <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.13.1</span>; τιθασεύματα <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.9</span>.</span>
|Definition=Pass.,<br><span class="bld">A</span> to [[be cunningly fastened to]] or [[upon]], A. ''Th.''541,643.<br><span class="bld">II</span> Med., [[contrive]] or [[procure for oneself]], αὐτοῖς ἀσφάλειαν [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 467c; διατριβὴν ἑτέραν D.H.7.37; τούτοις ἄλλα παράδοξα J.''AJ''8.13.1; τιθασεύματα Porph.''Abst.''1.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] noch dazu ersinnen, αὐτοῖς ἀσφάλειαν, Plat. Rep. V, 467 c; künstlich hinzusetzen, perf. in pass. Bdtg, [[σῆμα]] προσμεμηχανημένον, Aesch. Spt. 625, vgl. 523.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] noch dazu ersinnen, αὐτοῖς ἀσφάλειαν, Plat. Rep. V, 467 c; künstlich hinzusetzen, perf. in pass. Bdtg, [[σῆμα]] προσμεμηχανημένον, Aesch. Spt. 625, vgl. 523.
}}
{{bailly
|btext=-ῶμαι;<br /><i>au sens Pass.</i><br />être fixé <i>ou</i> attaché à.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[μηχανάω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-μηχανάομαι, med. erop bevestigen:; Σφίγγ’... προσμεμηχανημένην γόμφοις de Sfinx die er met nagels op bevestigd is Aeschl. Sept. 541; erbij tot stand brengen. προσμηχανᾶσθαι δ’ αὐτοῖς ἀσφάλειαν voor hen ook nog veiligheid bewerken Plat. Resp. 467c.
}}
{{elru
|elrutext='''προσμηχᾰνάομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[быть приделанным]], [[быть укрепленным]] (προσμεμηχανημένος γόμφοις Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[устраивать]], [[обеспечивать]] (ἀσφάλειάν τινι Plat.).
}}
{{lsm
|lsmtext='''προσμηχᾰνάομαι:'''<b class="num">I.</b> Παθ., προσάπτομαι ευφυώς σε ή πάνω σε, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., [[επινοώ]] ή [[βρίσκω]] για τον εαυτό μου, <i>αὐτοῖς ἀσφάλειαν</i>, σε Πλάτ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσμηχᾰνάομαι''': Παθητ., εὐφυῶς προσάπτομαι εἴς τι ἢ ἐπί τινος, Αἰσχύλ. Θήβ. 541, 643. ΙΙ. Μέσ., μηχανῶμαι, ἐπινοῶ, [[ἐξευρίσκω]] δι’ ἐμαυτόν, πορίζομαι, αὐτοῖς ἀσφάλειαν Πλάτ. Πολ. 467C· διατριβὴν Διον. Ἁλ. 7. 37.
|lstext='''προσμηχᾰνάομαι''': Παθητ., εὐφυῶς προσάπτομαι εἴς τι ἢ ἐπί τινος, Αἰσχύλ. Θήβ. 541, 643. ΙΙ. Μέσ., μηχανῶμαι, ἐπινοῶ, [[ἐξευρίσκω]] δι’ ἐμαυτόν, πορίζομαι, αὐτοῖς ἀσφάλειαν Πλάτ. Πολ. 467C· διατριβὴν Διον. Ἁλ. 7. 37.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=-ῶμαι;<br /><i>au sens Pass.</i><br />être fixé <i>ou</i> attaché à.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[μηχανάω]].
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> Pass. to be [[cunningly]] fastened to or [[upon]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[contrive]] or [[procure]] for [[oneself]], αὐτοῖς ἀσφάλειαν Plat.
}}
}}

Latest revision as of 11:20, 3 March 2024

English (LSJ)

Pass.,
A to be cunningly fastened to or upon, A. Th.541,643.
II Med., contrive or procure for oneself, αὐτοῖς ἀσφάλειαν Pl.R. 467c; διατριβὴν ἑτέραν D.H.7.37; τούτοις ἄλλα παράδοξα J.AJ8.13.1; τιθασεύματα Porph.Abst.1.9.

German (Pape)

[Seite 772] noch dazu ersinnen, αὐτοῖς ἀσφάλειαν, Plat. Rep. V, 467 c; künstlich hinzusetzen, perf. in pass. Bdtg, σῆμα προσμεμηχανημένον, Aesch. Spt. 625, vgl. 523.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
au sens Pass.
être fixé ou attaché à.
Étymologie: πρός, μηχανάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-μηχανάομαι, med. erop bevestigen:; Σφίγγ’... προσμεμηχανημένην γόμφοις de Sfinx die er met nagels op bevestigd is Aeschl. Sept. 541; erbij tot stand brengen. προσμηχανᾶσθαι δ’ αὐτοῖς ἀσφάλειαν voor hen ook nog veiligheid bewerken Plat. Resp. 467c.

Russian (Dvoretsky)

προσμηχᾰνάομαι:
1 быть приделанным, быть укрепленным (προσμεμηχανημένος γόμφοις Aesch.);
2 устраивать, обеспечивать (ἀσφάλειάν τινι Plat.).

Greek Monotonic

προσμηχᾰνάομαι:I. Παθ., προσάπτομαι ευφυώς σε ή πάνω σε, σε Αισχύλ.
II. Μέσ., επινοώ ή βρίσκω για τον εαυτό μου, αὐτοῖς ἀσφάλειαν, σε Πλάτ.

Greek (Liddell-Scott)

προσμηχᾰνάομαι: Παθητ., εὐφυῶς προσάπτομαι εἴς τι ἢ ἐπί τινος, Αἰσχύλ. Θήβ. 541, 643. ΙΙ. Μέσ., μηχανῶμαι, ἐπινοῶ, ἐξευρίσκω δι’ ἐμαυτόν, πορίζομαι, αὐτοῖς ἀσφάλειαν Πλάτ. Πολ. 467C· διατριβὴν Διον. Ἁλ. 7. 37.

Middle Liddell

I. Pass. to be cunningly fastened to or upon, Aesch.
II. Mid. to contrive or procure for oneself, αὐτοῖς ἀσφάλειαν Plat.