Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

βραδύπορος: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(Bailly1_1)
 
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />que l’on traverse lentement <i>ou</i> difficilement (mer).<br />'''Étymologie:''' cf. [[βραδυπόρος]].
|btext=ος, ον :<br />que l'on traverse lentement <i>ou</i> difficilement (mer).<br />'''Étymologie:''' cf. [[βραδυπόρος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[difícil de atravesar]] τὸ πέλαγος Plu.2.941b.<br /><b class="num">2</b> [[que se abre paso lentamente]], [[que se abre paso con dificultad]] ὅρασις Plu.2.626a, en procesos fisiológicos (ὕδωρ) β. ... καὶ ἄπεπτον Hp.<i>Acut</i>.62, de humores, Gal.7.341, τὸ στερεὸν σῶμα Gal.6.770, cf. Ruf. en Orib.5.3.4, Philagr. en Orib.5.19.4, Gal.15.633, 878.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βραδύπορος]] -ον [[βραδύς]], [[πόρος]] traag:; βραδύπορον... ποιεῖ τὸν εἴσπλουν hij voer de haven langzaam binnen Plut. Mar. 15.3; geneesk. langzaam doorstromend (van voedsel). Hp.
}}
}}

Latest revision as of 17:25, 27 December 2022

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
que l'on traverse lentement ou difficilement (mer).
Étymologie: cf. βραδυπόρος.

Spanish (DGE)

-ον
1 difícil de atravesar τὸ πέλαγος Plu.2.941b.
2 que se abre paso lentamente, que se abre paso con dificultad ὅρασις Plu.2.626a, en procesos fisiológicos (ὕδωρ) β. ... καὶ ἄπεπτον Hp.Acut.62, de humores, Gal.7.341, τὸ στερεὸν σῶμα Gal.6.770, cf. Ruf. en Orib.5.3.4, Philagr. en Orib.5.19.4, Gal.15.633, 878.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βραδύπορος -ον βραδύς, πόρος traag:; βραδύπορον... ποιεῖ τὸν εἴσπλουν hij voer de haven langzaam binnen Plut. Mar. 15.3; geneesk. langzaam doorstromend (van voedsel). Hp.