ἐντελευτάω: Difference between revisions

(Bailly1_2)
(CSV import)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enteleftao
|Transliteration C=enteleftao
|Beta Code=e)nteleuta/w
|Beta Code=e)nteleuta/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">end one's life in .</b>., <span class="bibl">Th.2.44</span>, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>18.31</span>.</span>
|Definition=end one's life in.., Th.2.44, Lib.''Or.''18.31.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[terminar la vida en]] οἷς ἐνευδαιμονῆσαί τε ὁ [[βίος]] ὁμοίως καὶ ἐντελευτῆσαι ξυνεμετρήθη a quienes la vida les fue medida de la misma forma para ser felices en ella y morir dignamente</i> Th.2.44, c. dat. ταῖς Ἀθήναις ἐμβιῶναί τε καὶ ἐντελευτῆσαι Lib.<i>Or</i>.18.31, ταῖς ψάμμοις Ast.Am.<i>Hom</i>.4.9.1, ἐντελευτησάντων τῇ δουλείᾳ Lib.<i>Or</i>.12.101, ταῖς τιμαῖς Lib.<i>Decl</i>.1.156, ταῖς συμφοραῖς Ast.Am.<i>Hom</i>.2.7.3, τῇ ἱερωσύνῃ <i>Rh</i>.4.186.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0854.png Seite 854]] darin endigen, sterben, Thuc. 2, 44; neben ἐμβιῶναι ταῖς Ἀθήναις, Liban.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0854.png Seite 854]] darin endigen, sterben, Thuc. 2, 44; neben ἐμβιῶναι ταῖς Ἀθήναις, Liban.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐντελευτῶ]] :<br />[[finir dans]], [[mourir dans]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[τελευτάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐντελευτάω:''' (где-л.) кончать свою жизнь, умирать (Thuc. - [[varia lectio|v.l.]] [[ἐνταλαιπωρέω]]).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐντελευτάω''': τελευτῶ, ἀπονθήσκω ἔν τινι τόπῳ, Θουκ. 2. 44, Λιβάν. 1, σ. 532.
|lstext='''ἐντελευτάω''': τελευτῶ, ἀπονθήσκω ἔν τινι τόπῳ, Θουκ. 2. 44, Λιβάν. 1, σ. 532.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=-ῶ :<br />finir dans, mourir dans, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[τελευτάω]].
|lsmtext='''ἐντελευτάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[πεθαίνω]] σε κάποιο [[μέρος]], σε Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to end one's [[life]] in a [[place]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[emori]]'', to [[die off]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.44.1/ 2.44.1].
}}
}}

Latest revision as of 13:41, 16 November 2024

English (LSJ)

end one's life in.., Th.2.44, Lib.Or.18.31.

Spanish (DGE)

terminar la vida en οἷς ἐνευδαιμονῆσαί τε ὁ βίος ὁμοίως καὶ ἐντελευτῆσαι ξυνεμετρήθη a quienes la vida les fue medida de la misma forma para ser felices en ella y morir dignamente Th.2.44, c. dat. ταῖς Ἀθήναις ἐμβιῶναί τε καὶ ἐντελευτῆσαι Lib.Or.18.31, ταῖς ψάμμοις Ast.Am.Hom.4.9.1, ἐντελευτησάντων τῇ δουλείᾳ Lib.Or.12.101, ταῖς τιμαῖς Lib.Decl.1.156, ταῖς συμφοραῖς Ast.Am.Hom.2.7.3, τῇ ἱερωσύνῃ Rh.4.186.8.

German (Pape)

[Seite 854] darin endigen, sterben, Thuc. 2, 44; neben ἐμβιῶναι ταῖς Ἀθήναις, Liban.

French (Bailly abrégé)

ἐντελευτῶ :
finir dans, mourir dans, τινι.
Étymologie: ἐν, τελευτάω.

Russian (Dvoretsky)

ἐντελευτάω: (где-л.) кончать свою жизнь, умирать (Thuc. - v.l. ἐνταλαιπωρέω).

Greek (Liddell-Scott)

ἐντελευτάω: τελευτῶ, ἀπονθήσκω ἔν τινι τόπῳ, Θουκ. 2. 44, Λιβάν. 1, σ. 532.

Greek Monotonic

ἐντελευτάω: μέλ. -ήσω, πεθαίνω σε κάποιο μέρος, σε Θουκ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to end one's life in a place, Thuc.

Lexicon Thucydideum

emori, to die off, 2.44.1.