Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

subtegulaneus: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(6_15)
 
(CSV3 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sub-tĕgŭlānĕus</b>: a, um, adj. tegula,<br /><b>I</b> [[that]] is under the [[roof]], = in-doors: pavimenta, Plin. 36, 25, 61, § 185.
|lshtext=<b>sub-tĕgŭlānĕus</b>: a, um, adj. tegula,<br /><b>I</b> [[that]] is under the [[roof]], = in-doors: pavimenta, Plin. 36, 25, 61, § 185.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>subtēgŭlānĕus</b>, a, um ([[sub]], [[tegula]]), placé sous le toit : Plin. 36, 185.
}}
{{Georges
|georg=subtegulāneus, a, um ([[sub]] u. [[tegula]]), [[unter]] dem Dache [[befindlich]], Plin. 36, 185.
}}
{{LaZh
|lnztxt=subtegulaneus, a, um. ''adj''. (''tegula''.) :: [[以瓦盖者]]。[[凉亭]]
}}
}}

Latest revision as of 23:35, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

sub-tĕgŭlānĕus: a, um, adj. tegula,
I that is under the roof, = in-doors: pavimenta, Plin. 36, 25, 61, § 185.

Latin > French (Gaffiot 2016)

subtēgŭlānĕus, a, um (sub, tegula), placé sous le toit : Plin. 36, 185.

Latin > German (Georges)

subtegulāneus, a, um (sub u. tegula), unter dem Dache befindlich, Plin. 36, 185.

Latin > Chinese

subtegulaneus, a, um. adj. (tegula.) :: 以瓦盖者凉亭