appromitto: Difference between revisions
From LSJ
(6_2) |
(CSV import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=appromitto appromittere, appromisi, appromissus V TRANS :: promise in addition (to another), promise also | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ap-prōmitto</b>: (adp-), ĕre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[promise]] in [[addition]] to, i. e. also in one's [[own]] [[name]]: [[cumque]] id ita futurum T. [[Roscius]] [[Capito]] appromitteret, Cic. Rosc. Am. 9, 26. | |lshtext=<b>ap-prōmitto</b>: (adp-), ĕre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[promise]] in [[addition]] to, i. e. also in one's [[own]] [[name]]: [[cumque]] id ita futurum T. [[Roscius]] [[Capito]] appromitteret, Cic. Rosc. Am. 9, 26. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>apprōmittō</b>¹⁶ (<b>adp-</b>), ĕre, tr., [av. prop. inf.] se porter garant (être garant) que : Cic. Amer. 26. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ap-prōmitto (ad-prōmitto), ere, [[noch]] [[dazu]], d.i. [[auch]] in meinem Namen [[versprechen]], Cic. Rosc. Am. 26. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=appromitto, is, isi, issum, ere. 3. :: [[保]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:18, 12 June 2024
Latin > English
appromitto appromittere, appromisi, appromissus V TRANS :: promise in addition (to another), promise also
Latin > English (Lewis & Short)
ap-prōmitto: (adp-), ĕre, v. a.,
I to promise in addition to, i. e. also in one's own name: cumque id ita futurum T. Roscius Capito appromitteret, Cic. Rosc. Am. 9, 26.
Latin > French (Gaffiot 2016)
apprōmittō¹⁶ (adp-), ĕre, tr., [av. prop. inf.] se porter garant (être garant) que : Cic. Amer. 26.
Latin > German (Georges)
ap-prōmitto (ad-prōmitto), ere, noch dazu, d.i. auch in meinem Namen versprechen, Cic. Rosc. Am. 26.
Latin > Chinese
appromitto, is, isi, issum, ere. 3. :: 保