hypogeson: Difference between revisions

From LSJ

Ὅσον ζῇς, φαίνου, μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ· πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν, τὸ τέλοςχρόνος ἀπαιτεῖ. → While you live, shine; have no grief at all; life exists only for a short while, and time demands its toll.

Source
(6_7)
 
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>hypŏgēson</b>: i, n., = [[ὑπόγεισον]]>,<br /><b>I</b> a [[kind]] of houseleek [[that]] grows in the gutters of roofs, Plin. 25, 13, 102, § 160.
|lshtext=<b>hypŏgēson</b>: i, n., = [[ὑπόγεισον]],<br /><b>I</b> a [[kind]] of houseleek [[that]] grows in the gutters of roofs, Plin. 25, 13, 102, § 160.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>hўpŏgēsŏn</b>, ī, n, ([[ὑπόγεισον]]), joubarbe [plante] : Plin. 25, 160.
}}
{{Georges
|georg=hypogēson, ī, n. ([[ὑπόγεισον]]), die große [[Art]] [[von]] Hauslauch, die in den Dachrinnen wächst, Plin. 25, 160.
}}
{{LaZh
|lnztxt=hypogeson, i. n. :: [[南大㦸]]
}}
}}

Latest revision as of 19:50, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

hypŏgēson: i, n., = ὑπόγεισον,
I a kind of houseleek that grows in the gutters of roofs, Plin. 25, 13, 102, § 160.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hўpŏgēsŏn, ī, n, (ὑπόγεισον), joubarbe [plante] : Plin. 25, 160.

Latin > German (Georges)

hypogēson, ī, n. (ὑπόγεισον), die große Art von Hauslauch, die in den Dachrinnen wächst, Plin. 25, 160.

Latin > Chinese

hypogeson, i. n. :: 南大㦸