reparco: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(6_14)
 
(CSV3 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕ-parco</b>: (-perco), ĕre, v. n.,<br /><b>I</b> to be [[sparing]] [[with]] [[any]] [[thing]]; to [[spare]], to [[refrain]] or [[abstain]] from ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].): [[utinam]] a [[principio]] rei pepercisses meae, Ut [[nunc]] repercis saviis, Plaut. Truc. 2, 4, 25 ([[where]] Speng. conjectures repercisses): ex nullā facere id si parte reparcent, if [[they]] in no [[way]] [[refrain]] from doing (i. e. [[believing]]) this, Lucr. 1, 667 Munro: istius muneris operam non reparcam, Symm. Ep. 1, 33.
|lshtext=<b>rĕ-parco</b>: (-perco), ĕre, v. n.,<br /><b>I</b> to be [[sparing]] [[with]] [[any]] [[thing]]; to [[spare]], to [[refrain]] or [[abstain]] from ([[ante]]- and post-class.): [[utinam]] a [[principio]] rei pepercisses meae, Ut [[nunc]] repercis saviis, Plaut. Truc. 2, 4, 25 ([[where]] Speng. conjectures repercisses): ex nullā facere id si parte reparcent, if [[they]] in no [[way]] [[refrain]] from doing (i. e. [[believing]]) this, Lucr. 1, 667 Munro: istius muneris operam non reparcam, Symm. Ep. 1, 33.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕparcō</b>,¹⁶ ĕre, intr., être chiche de, s’abstenir : Lucr. 1, 667 ; v. [[reperco]].
}}
{{Georges
|georg=re-[[parco]] ([[reperco]]), repercī, ere, [[seinerseits]] etw. [[sparen]], -[[mit]] [[etwas]] [[sparsam]] [[sein]], [[einer]] [[Sache]] [[sich]] [[enthalten]], repercis saviis, Plaut. truc. 376 Schoell: istius muneris operam [[non]] r., Symm. epist. 1, 33: m. Infin., ex nulla facere id si parte reparcent, Lucr. 1, 667.
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;reparco, is, ere. n. 3. :: [[節用]]。[[分給]]。[[費用]]
}}
}}

Latest revision as of 22:40, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-parco: (-perco), ĕre, v. n.,
I to be sparing with any thing; to spare, to refrain or abstain from (ante- and post-class.): utinam a principio rei pepercisses meae, Ut nunc repercis saviis, Plaut. Truc. 2, 4, 25 (where Speng. conjectures repercisses): ex nullā facere id si parte reparcent, if they in no way refrain from doing (i. e. believing) this, Lucr. 1, 667 Munro: istius muneris operam non reparcam, Symm. Ep. 1, 33.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕparcō,¹⁶ ĕre, intr., être chiche de, s’abstenir : Lucr. 1, 667 ; v. reperco.

Latin > German (Georges)

re-parco (reperco), repercī, ere, seinerseits etw. sparen, -mit etwas sparsam sein, einer Sache sich enthalten, repercis saviis, Plaut. truc. 376 Schoell: istius muneris operam non r., Symm. epist. 1, 33: m. Infin., ex nulla facere id si parte reparcent, Lucr. 1, 667.

Latin > Chinese

*reparco, is, ere. n. 3. :: 節用分給費用