bulga: Difference between revisions
Ἐχθροῖς ἀπιστῶν οὔποτ' ἂν πάθοις βλάβην → Minus dolebis, quo hostibus credes minus → Dem Feind misstrauend bleibst von Schaden du verschont
(6_2) |
(CSV import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=bulga bulgae N F :: bag, wallet, purse; Gallic leather knapsacl; womb (slang) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>bulga</b>: ae, f. [[Gallic]]; [[now]] bougette,<br /><b>I</b> a [[leathern]] [[knapsack]], [[bag]]: bulgas [[Galli]] sacculos scorteos appellant, Paul. ex Fest. p. 35 Müll.: [[bulga]] est [[folliculus]] [[omnis]], [[quam]] et crumenam veteres appellarunt: et est [[sacculus]] ad [[bracchium]] [[pendens]], Lucil. ap. Non. p. 78 (Sat. 2, 16, and 6, 1); Varr. ap. Non. 78, 2 (Sat. Men. 61, 3).—<br /><b>II</b> Humorously, the [[womb]], Lucil. ap. Non. p. 78, 14 (Sat. 26, 36). | |lshtext=<b>bulga</b>: ae, f. [[Gallic]]; [[now]] bougette,<br /><b>I</b> a [[leathern]] [[knapsack]], [[bag]]: bulgas [[Galli]] sacculos scorteos appellant, Paul. ex Fest. p. 35 Müll.: [[bulga]] est [[folliculus]] [[omnis]], [[quam]] et crumenam veteres appellarunt: et est [[sacculus]] ad [[bracchium]] [[pendens]], Lucil. ap. Non. p. 78 (Sat. 2, 16, and 6, 1); Varr. ap. Non. 78, 2 (Sat. Men. 61, 3).—<br /><b>II</b> Humorously, the [[womb]], Lucil. ap. Non. p. 78, 14 (Sat. 26, 36). | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>bulga</b>, æ, f.,<br /><b>1</b> bourse de cuir : P. Fest. p. 35 ; [[Varro]] Men. 343<br /><b>2</b> = [[vulva]] : Lucil. Sat. 73 ; 623. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=bulga, ae, f., der lederne [[Sack]], [[bes]]. der [[Geldsack]] (s. Paul. ex [[Fest]]. 35, 1), Gloss. V, 638, 40. Lucil. [[sat]]. 2, 24 u. 6, 23 sqq. Varr. [[sat]]. Men. 343 u. 492 (wo Bücheler bulgam, [[Riese]] vulgam). – scherzh. v. Mutterleib, Lucil. [[sat]]. 26, 13. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=bulga, ae. f. :: [[皮䙄袋]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:50, 12 June 2024
Latin > English
bulga bulgae N F :: bag, wallet, purse; Gallic leather knapsacl; womb (slang)
Latin > English (Lewis & Short)
bulga: ae, f. Gallic; now bougette,
I a leathern knapsack, bag: bulgas Galli sacculos scorteos appellant, Paul. ex Fest. p. 35 Müll.: bulga est folliculus omnis, quam et crumenam veteres appellarunt: et est sacculus ad bracchium pendens, Lucil. ap. Non. p. 78 (Sat. 2, 16, and 6, 1); Varr. ap. Non. 78, 2 (Sat. Men. 61, 3).—
II Humorously, the womb, Lucil. ap. Non. p. 78, 14 (Sat. 26, 36).
Latin > French (Gaffiot 2016)
bulga, æ, f.,
1 bourse de cuir : P. Fest. p. 35 ; Varro Men. 343
2 = vulva : Lucil. Sat. 73 ; 623.
Latin > German (Georges)
bulga, ae, f., der lederne Sack, bes. der Geldsack (s. Paul. ex Fest. 35, 1), Gloss. V, 638, 40. Lucil. sat. 2, 24 u. 6, 23 sqq. Varr. sat. Men. 343 u. 492 (wo Bücheler bulgam, Riese vulgam). – scherzh. v. Mutterleib, Lucil. sat. 26, 13.
Latin > Chinese
bulga, ae. f. :: 皮䙄袋