strictoria: Difference between revisions

From LSJ

τὸν νέον τίνα οἴει καρδίαν ἴσχειν → what do you think are his feelings

Source
(6_15)
 
(3_12)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>strictōrĭa</b>: ae, f. id.,<br /><b>I</b> a [[shirt]] [[with]] [[long]] sleeves, Edict. Diocl. 7, 56 al.
|lshtext=<b>strictōrĭa</b>: ae, f. id.,<br /><b>I</b> a [[shirt]] [[with]] [[long]] sleeves, Edict. Diocl. 7, 56 al.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>strictōrĭa</b>, æ, f. ([[stringo]]), sorte de chemise d’homme à longues manches, qui serre étroitement le corps : Diocl. 7, 56.
}}
{{Georges
|georg=strictōria, ae, f. ([[stringo]]), [[ein]] [[knapp]] anliegendes [[Unterkleid]] [[mit]] [[langen]] Ärmeln, das Männerhemd, Edict. Diocl. 7, 56 u. 16,3.
}}
}}

Latest revision as of 09:36, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

strictōrĭa: ae, f. id.,
I a shirt with long sleeves, Edict. Diocl. 7, 56 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

strictōrĭa, æ, f. (stringo), sorte de chemise d’homme à longues manches, qui serre étroitement le corps : Diocl. 7, 56.

Latin > German (Georges)

strictōria, ae, f. (stringo), ein knapp anliegendes Unterkleid mit langen Ärmeln, das Männerhemd, Edict. Diocl. 7, 56 u. 16,3.