praecisio: Difference between revisions
Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(CSV3 import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>praecīsĭo</b>: ōnis, f. [[praecido]].<br /><b>I</b> A [[cutting]] [[off]] ([[post]] - Aug.): genitalium, App. M. 1, p. 106, 12.—<br /> <b>B</b> Transf., concr., the [[piece]] [[cut]] [[off]], a [[cut]], [[cutting]]: tignorum, Vitr. 4, 2; absol., id. 5, 7.—<br /><b>II</b> In [[rhetoric]], a breaking [[off]] [[abruptly]], = [[ἀποσιώπησις]], Auct. Her. 4, 30, 41.—<br /><b>III</b> An overreaching ([[late]] Lat.): [[finis]] praecisionis tuae, Vulg. Jer. 51, 13. | |lshtext=<b>praecīsĭo</b>: ōnis, f. [[praecido]].<br /><b>I</b> A [[cutting]] [[off]] ([[post]] - Aug.): genitalium, App. M. 1, p. 106, 12.—<br /> <b>B</b> Transf., concr., the [[piece]] [[cut]] [[off]], a [[cut]], [[cutting]]: tignorum, Vitr. 4, 2; absol., id. 5, 7.—<br /><b>II</b> In [[rhetoric]], a breaking [[off]] [[abruptly]], = [[ἀποσιώπησις]], Auct. Her. 4, 30, 41.—<br /><b>III</b> An overreaching ([[late]] Lat.): [[finis]] praecisionis tuae, Vulg. Jer. 51, 13. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>præcīsĭō</b>, ōnis, f. (præcido),<br /><b>1</b> action de couper, de retrancher : Apul. M. 1, 9<br /><b>2</b> ce qui [[est]] coupé, coupure, rognure : Vitr. Arch. 4, 22<br /><b>3</b> [rhét.] réticence, aposiopèse : Her. 4, 41. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=praecīsio, ōnis, f. ([[praecido]]), I) das [[Abschneiden]], A) eig.: genitalium, Apul. [[met]]. 1, 9. – B) meton., das ab- [[oder]] ausgeschnittene [[Stück]], der [[Abschnitt]], Ausschnitt, praecisiones tignorum, Vitr. 4, 2. § 2: absol., Vitr. 5, 6, 5. – II) bildl., [[als]] rhet. [[Figur]] = [[ἀποσιώπησις]], das Abbrechen eines Gedankens (s. Verg. Aen. 1, 135), Cornif. rhet. 4, 41. – III) das Schisma, Augustin. epist. 87, 8; vgl. [[praecisor]] no. II. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=praecisio, onis. f. :: [[砍]]。[[半含不露]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:20, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
praecīsĭo: ōnis, f. praecido.
I A cutting off (post - Aug.): genitalium, App. M. 1, p. 106, 12.—
B Transf., concr., the piece cut off, a cut, cutting: tignorum, Vitr. 4, 2; absol., id. 5, 7.—
II In rhetoric, a breaking off abruptly, = ἀποσιώπησις, Auct. Her. 4, 30, 41.—
III An overreaching (late Lat.): finis praecisionis tuae, Vulg. Jer. 51, 13.
Latin > French (Gaffiot 2016)
præcīsĭō, ōnis, f. (præcido),
1 action de couper, de retrancher : Apul. M. 1, 9
2 ce qui est coupé, coupure, rognure : Vitr. Arch. 4, 22
3 [rhét.] réticence, aposiopèse : Her. 4, 41.
Latin > German (Georges)
praecīsio, ōnis, f. (praecido), I) das Abschneiden, A) eig.: genitalium, Apul. met. 1, 9. – B) meton., das ab- oder ausgeschnittene Stück, der Abschnitt, Ausschnitt, praecisiones tignorum, Vitr. 4, 2. § 2: absol., Vitr. 5, 6, 5. – II) bildl., als rhet. Figur = ἀποσιώπησις, das Abbrechen eines Gedankens (s. Verg. Aen. 1, 135), Cornif. rhet. 4, 41. – III) das Schisma, Augustin. epist. 87, 8; vgl. praecisor no. II.