leucocoum: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(D_5)
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>leucŏcōum</b>, ī, n., vin blanc de [[Cos]] : Plin. 14, 78.
|gf=<b>leucŏcōum</b>, ī, n., vin blanc de [[Cos]] : Plin. 14, 78.
}}
{{Georges
|georg=leucocōum, ī, n. (sc. [[vinum]]), weißer koischer [[Wein]] ([[album]] Coum [[bei]] Hor. [[sat]]. 2, 4, 29), eine [[Mischung]] aus [[einer]] [[Art]] Rosinenwein [[oder]] Strohwein, weißem Moste [[mit]] [[einer]] Dosis [[Seewasser]], Plin. 14, 78.
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;leucocoum, i. n. :: [[藥酒名]]
}}
}}

Latest revision as of 15:45, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

leucŏcōum: i, n., = λευκοκῶον,
I white Coan wine, Plin. 14, 8, 10, § 78.

Latin > French (Gaffiot 2016)

leucŏcōum, ī, n., vin blanc de Cos : Plin. 14, 78.

Latin > German (Georges)

leucocōum, ī, n. (sc. vinum), weißer koischer Wein (album Coum bei Hor. sat. 2, 4, 29), eine Mischung aus einer Art Rosinenwein oder Strohwein, weißem Moste mit einer Dosis Seewasser, Plin. 14, 78.

Latin > Chinese

*leucocoum, i. n. :: 藥酒名