intestatus: Difference between revisions
Ὅτ' εὐτυχεῖς, μάλιστα μὴ φρόνει μέγα → Minus insolesce, quo magis res prosperae → Wenn du im Glück bist, brüste dich am wenigsten
(D_5) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=intestatus intestata, intestatum ADJ :: [[having made no will]], [[intestate]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>in-testātus</b>: a, um, 2. [[testis]],<br /><b>I</b> emasculated: si [[intestatus]] non [[abeo]] [[hinc]], Plaut. Mil. 5, 1, 23.<br /><b>in-testātus</b>: a, um, adj.<br /><b>I</b> That has made no [[will]], [[intestate]]: si intestata esset mortua, Cic. Verr. 2, 2, 22, § 53: cives, Trajan. ap. Plin. Ep. 10, 88: ad cenam si [[intestatus]] eas, Juv. 3, 274: [[senectus]], id. 1, 144: mori, Dig. 25, 4, 4; cf. ib. 50, 16, 64.—<br /><b>II</b> Not convicted by witnesses: [[indemnatus]] [[atque]] [[intestatus]], Plaut. Curc. 5, 3, 17; so id. ib. 5, 2, 24.—<br /><b>III</b> Not [[trustworthy]]: [[servus]], Pompon. ap. Non. 323, 28.— Hence,<br /> <b>A</b> Subst.: intestātus, i, m.; intestā-ta, ae, f., one [[who]] has not made a [[will]]: [[virgo]] vestalis [[neque]] [[heres]] est cuiquam [[intestato]] [[neque]] intestatae [[quisquam]], Lab. ap. Gell. 1, 12, 18.—Plur., Gai. 3, 1 sqq.; Mos. et Rom. Leg. Coll. 16, 3; 1 sq.—<br /> <b>B</b> As adv.: intestātō or ab intestātō, [[without]] a [[will]], [[intestate]]: [[paterfamilias]] cum [[mortuus]] esset [[intestato]], Cic. de Or. 1, 40, 183; id. Inv. 2, 50, 148: ab [[intestato]] [[heres]], Dig. 37, 7, 1, § 8; 5, 2, 6, § 1; 29, 2, 93 al. | |lshtext=<b>in-testātus</b>: a, um, 2. [[testis]],<br /><b>I</b> emasculated: si [[intestatus]] non [[abeo]] [[hinc]], Plaut. Mil. 5, 1, 23.<br /><b>in-testātus</b>: a, um, adj.<br /><b>I</b> That has made no [[will]], [[intestate]]: si intestata esset mortua, Cic. Verr. 2, 2, 22, § 53: cives, Trajan. ap. Plin. Ep. 10, 88: ad cenam si [[intestatus]] eas, Juv. 3, 274: [[senectus]], id. 1, 144: mori, Dig. 25, 4, 4; cf. ib. 50, 16, 64.—<br /><b>II</b> Not convicted by witnesses: [[indemnatus]] [[atque]] [[intestatus]], Plaut. Curc. 5, 3, 17; so id. ib. 5, 2, 24.—<br /><b>III</b> Not [[trustworthy]]: [[servus]], Pompon. ap. Non. 323, 28.— Hence,<br /> <b>A</b> Subst.: intestātus, i, m.; intestā-ta, ae, f., one [[who]] has not made a [[will]]: [[virgo]] vestalis [[neque]] [[heres]] est cuiquam [[intestato]] [[neque]] intestatae [[quisquam]], Lab. ap. Gell. 1, 12, 18.—Plur., Gai. 3, 1 sqq.; Mos. et Rom. Leg. Coll. 16, 3; 1 sq.—<br /> <b>B</b> As adv.: intestātō or ab intestātō, [[without]] a [[will]], [[intestate]]: [[paterfamilias]] cum [[mortuus]] esset [[intestato]], Cic. de Or. 1, 40, 183; id. Inv. 2, 50, 148: ab [[intestato]] [[heres]], Dig. 37, 7, 1, § 8; 5, 2, 6, § 1; 29, 2, 93 al. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>intestātus</b>,¹³ a, um,<br /><b>1</b> intestat, qui n’a pas testé : Cic. Verr. 2, 2, 53 || [[intestato]] Cic. de Or. 1, 183 ; ab [[intestato]] Dig. 37, 7, 1, 8, intestat, ab intestat || qui ne mérite pas confiance : Pomp. d. Non. 323, 28<br /><b>2</b> [[non]] confondu par des témoins : Pl. Curc. 695<br /><b>3</b> [jeu de mots sur [[testis]] ] eunuque : Pl. Mil. 1416. | |gf=<b>intestātus</b>,¹³ a, um,<br /><b>1</b> intestat, qui n’a pas testé : Cic. Verr. 2, 2, 53 || [[intestato]] Cic. de Or. 1, 183 ; ab [[intestato]] Dig. 37, 7, 1, 8, intestat, ab intestat || qui ne mérite pas confiance : Pomp. d. Non. 323, 28<br /><b>2</b> [[non]] confondu par des témoins : Pl. Curc. 695<br /><b>3</b> [jeu de mots sur [[testis]] ] eunuque : Pl. Mil. 1416.||[[intestato]] Cic. de Or. 1, 183 ; ab [[intestato]] Dig. 37, 7, 1, 8, intestat, ab intestat||qui ne mérite pas confiance : Pomp. d. Non. 323, 28<br /><b>2</b> [[non]] confondu par des témoins : Pl. Curc. 695<br /><b>3</b> [jeu de mots sur [[testis]] ] eunuque : Pl. Mil. 1416. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) in-tēstātus<sup>1</sup>, a, um, I) der [[vor]] seinem Tode kein [[Testament]] gemacht hat, Cic.: dah. [[intestato]] (Abl.) u. ab [[intestato]], [[ohne]] [[Testament]], [[intestato]] mori, Cic.: ab [[intestato]] [[heres]], ICt. – II) [[durch]] keine Zeugen überführt, Plaut. Curc. 695. – III) = 1. [[intestabilis]] no. I, im Doppelsinne [[mit]] 2. [[intestatus]], w. s.<br />'''(2)''' intēstātus<sup>2</sup>, a, um (in u. 2. [[testis]], die [[Hode]]) = [[ἄνορχος]], hodenlos, [[entmannt]], kastriert, im Doppelsinne [[mit]] 1. [[intestatus]], [[etwa]] der Zeugungskraft beraubt, Plaut. mil. 1416. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=intestatus, a, um. ''adj''. :: [[未寫遺書]]。[[不證見]]。[[未服証]]。[[未騙者]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[intestate]]=== | |||
English: intestate; French: [[intestat]], [[intestate]]; Danish: arvelader uden testamente; Dutch: [[zonder achterlating van testament]]; German: [[nicht testamentarisch geregelt]], [[ohne Testament]]; Greek: [[αδιάθετος]], [[χωρίς διαθήκη]]; Italian: [[intestato]]; Maltese: abintestat; Spanish: [[intestado]]; Portuguese: [[intestado]]; Swedish: dödsbo utan testamente; Irish: díthiomnóir; Manx: neuhymnagh; Maori: mate wirakore | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:50, 13 June 2024
Latin > English
intestatus intestata, intestatum ADJ :: having made no will, intestate
Latin > English (Lewis & Short)
in-testātus: a, um, 2. testis,
I emasculated: si intestatus non abeo hinc, Plaut. Mil. 5, 1, 23.
in-testātus: a, um, adj.
I That has made no will, intestate: si intestata esset mortua, Cic. Verr. 2, 2, 22, § 53: cives, Trajan. ap. Plin. Ep. 10, 88: ad cenam si intestatus eas, Juv. 3, 274: senectus, id. 1, 144: mori, Dig. 25, 4, 4; cf. ib. 50, 16, 64.—
II Not convicted by witnesses: indemnatus atque intestatus, Plaut. Curc. 5, 3, 17; so id. ib. 5, 2, 24.—
III Not trustworthy: servus, Pompon. ap. Non. 323, 28.— Hence,
A Subst.: intestātus, i, m.; intestā-ta, ae, f., one who has not made a will: virgo vestalis neque heres est cuiquam intestato neque intestatae quisquam, Lab. ap. Gell. 1, 12, 18.—Plur., Gai. 3, 1 sqq.; Mos. et Rom. Leg. Coll. 16, 3; 1 sq.—
B As adv.: intestātō or ab intestātō, without a will, intestate: paterfamilias cum mortuus esset intestato, Cic. de Or. 1, 40, 183; id. Inv. 2, 50, 148: ab intestato heres, Dig. 37, 7, 1, § 8; 5, 2, 6, § 1; 29, 2, 93 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
intestātus,¹³ a, um,
1 intestat, qui n’a pas testé : Cic. Verr. 2, 2, 53 || intestato Cic. de Or. 1, 183 ; ab intestato Dig. 37, 7, 1, 8, intestat, ab intestat || qui ne mérite pas confiance : Pomp. d. Non. 323, 28
2 non confondu par des témoins : Pl. Curc. 695
3 [jeu de mots sur testis ] eunuque : Pl. Mil. 1416.
Latin > German (Georges)
(1) in-tēstātus1, a, um, I) der vor seinem Tode kein Testament gemacht hat, Cic.: dah. intestato (Abl.) u. ab intestato, ohne Testament, intestato mori, Cic.: ab intestato heres, ICt. – II) durch keine Zeugen überführt, Plaut. Curc. 695. – III) = 1. intestabilis no. I, im Doppelsinne mit 2. intestatus, w. s.
(2) intēstātus2, a, um (in u. 2. testis, die Hode) = ἄνορχος, hodenlos, entmannt, kastriert, im Doppelsinne mit 1. intestatus, etwa der Zeugungskraft beraubt, Plaut. mil. 1416.
Latin > Chinese
intestatus, a, um. adj. :: 未寫遺書。不證見。未服証。未騙者
Translations
intestate
English: intestate; French: intestat, intestate; Danish: arvelader uden testamente; Dutch: zonder achterlating van testament; German: nicht testamentarisch geregelt, ohne Testament; Greek: αδιάθετος, χωρίς διαθήκη; Italian: intestato; Maltese: abintestat; Spanish: intestado; Portuguese: intestado; Swedish: dödsbo utan testamente; Irish: díthiomnóir; Manx: neuhymnagh; Maori: mate wirakore